1
00:01:01,458 --> 00:01:11,500
Be careful.
[Subtitles transcribed by Davici, translated using Gemini 3 Pro]
[Pagoda row watching firefighting waits for more accurate subs, but understands 80-90% of the meaning]

3
00:01:14,000 --> 00:01:14,625
Okay.

4
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
Hello guys.

5
00:01:32,750 --> 00:01:33,500
Want to go faster?

6
00:01:33,833 --> 00:01:34,041
Huh?

7
00:01:38,875 --> 00:01:52,416
That's great.

8
00:01:53,208 --> 00:01:54,000
Let go.

9
00:01:54,000 --> 00:01:54,750
Release your hand.

10
00:01:55,416 --> 00:01:59,458
Right next to you, brother.

11
00:01:59,958 --> 00:02:00,250
Let's give a high five.

12
00:02:02,750 --> 00:02:10,583
I have to go back here.

13
00:02:12,208 --> 00:02:14,041
Brother, tell me

14
00:02:14,041 --> 00:02:15,000
one thing before you go.

15
00:02:18,375 --> 00:02:18,958
Why did you die?

16
00:02:26,500 --> 00:02:26,916
He was shot.

17
00:02:29,291 --> 00:02:30,375
We could have escaped, but you

18
00:02:30,375 --> 00:02:31,500
Make them all go back to save Spider.

19
00:02:32,583 --> 00:02:33,583
Then we have to go back.

20
00:02:34,708 --> 00:02:35,583
It's not my fault.

21
00:02:35,875 --> 00:02:36,500
Talk to Dad.

22
00:02:37,833 --> 00:02:39,250
We weren't supposed to be there.

23
00:02:41,333 --> 00:02:42,000
You got us arrested.

24
00:02:43,250 --> 00:02:44,208
Furthermore, they obey orders very strictly.

25
00:02:44,541 --> 00:02:45,500
It's just me, sister.

26
00:02:55,000 --> 00:02:57,375
I love you, brother.

27
00:02:58,916 --> 00:02:59,375
Idiot.

28
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
I killed my brother.

29
00:03:08,125 --> 00:03:10,625
No matter what happens, I have to live

30
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
with Dad for the rest of his life.

31
00:03:50,000 --> 00:03:53,833
Wish I could do it.

32
00:03:54,625 --> 00:03:56,625
Wish I could do it.

33
00:03:57,875 --> 00:03:58,625
If I have a seizure again

34
00:03:58,625 --> 00:04:00,458
Stupid twitching underwater again.

35
00:04:01,208 --> 00:04:01,416
YES.

36
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
You will be me without the mask.

37
00:04:05,375 --> 00:04:06,958
Just try it

38
00:04:06,958 --> 00:04:08,250
what will happen?

39
00:04:08,791 --> 00:04:09,708
How's the situation?

40
00:04:09,708 --> 00:04:10,166
What's up?

41
00:04:47,000 --> 00:04:50,458
Because the light always comes back.

42
00:05:00,375 --> 00:05:02,375
There is the Na'vi way, and

43
00:05:02,375 --> 00:05:03,250
there is my father's way.

44
00:05:04,416 --> 00:05:04,916
Say nothing.

45
00:05:05,625 --> 00:05:06,000
Always busy.

46
00:05:25,250 --> 00:05:27,208
Reef people say the sea cleanses

47
00:05:27,208 --> 00:05:29,875
clean, wash away all sins.

48
00:06:03,250 --> 00:06:07,291
What do you have?

49
00:06:10,208 --> 00:06:11,416
I should have collected my guns and

50
00:06:11,416 --> 00:06:12,375
things that are useful to us.

51
00:06:13,083 --> 00:06:13,625
Concentrate, kid.

52
00:06:19,791 --> 00:06:20,625
Don't let your mother see that.

53
00:06:30,166 --> 00:06:31,333
Hey, hey, hey.

54
00:06:31,333 --> 00:06:31,750
She's in.

55
00:06:32,791 --> 00:06:33,000
Tuk.

56
00:06:33,375 --> 00:06:33,583
What?

57
00:06:40,541 --> 00:06:41,000
Older brother.

58
00:06:42,250 --> 00:06:44,208
Damn it.

59
00:06:46,333 --> 00:06:46,875
What is this?

60
00:06:48,541 --> 00:06:48,666
Zileia.

61
00:06:49,958 --> 00:06:51,500
What are you doing?

62
00:06:53,916 --> 00:06:55,916
Is this an AR gun?

63
00:06:56,625 --> 00:06:57,291
This is the magazine.

64
00:06:57,625 --> 00:06:58,416
Ammunition storage.

65
00:06:59,125 --> 00:06:59,333
It's empty.

66
00:07:01,083 --> 00:07:01,291
Tap on it.

67
00:07:02,833 --> 00:07:03,208
Pull the latch.

68
00:07:04,166 --> 00:07:05,583
And boom, just like that.

69
00:07:06,833 --> 00:07:07,500
I can kill blocks

70
00:07:07,500 --> 00:07:08,250
God with this.

71
00:07:08,708 --> 00:07:08,916
See?

72
00:07:09,458 --> 00:07:10,000
Ceramic mechanism.

73
00:07:10,208 --> 00:07:11,875
Wipe the oil off and it's like new.

74
00:07:13,166 --> 00:07:15,125
This is not the way of the Na'vi, the Skxawng.

75
00:07:16,166 --> 00:07:17,458
Metal weapons are prohibited.

76
00:07:18,083 --> 00:07:19,000
I know.

77
00:07:19,708 --> 00:07:21,000
Touching them stains the heart.

78
00:07:22,666 --> 00:07:23,958
Eywa will bless.

79
00:07:27,750 --> 00:07:29,583
The time for mourning is not over yet.

80
00:07:30,625 --> 00:07:30,916
Tuk.

81
00:07:30,958 --> 00:07:32,125
I should have been with my family.

82
00:07:32,416 --> 00:07:33,833
Not to collect these things.

83
00:07:34,500 --> 00:07:36,291
Your wife needs you.

84
00:07:38,833 --> 00:07:40,333
My son lay down with me

85
00:07:40,333 --> 00:07:41,625
ancestors in Metkayina.

86
00:07:42,375 --> 00:07:43,291
This is our home.

87
00:07:44,250 --> 00:07:46,625
I said I would stand up and fight, but I can't

88
00:07:46,625 --> 00:07:47,833
Can fight warships with spears.

89
00:07:48,541 --> 00:07:50,000
We have sunk the demon ship.

90
00:07:50,916 --> 00:07:52,541
The pink-skinned people are afraid of us now.

91
00:07:54,125 --> 00:07:55,416
Yes, we were lucky.

92
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
And they have a lot more ships.

93
00:07:58,583 --> 00:07:59,291
At least we have these.

94
00:08:00,666 --> 00:08:01,625
We are grateful to you

95
00:08:01,625 --> 00:08:03,083
Stand with us, Jake Sully.

96
00:08:04,208 --> 00:08:05,416
We don't need guns.

97
00:08:05,750 --> 00:08:07,166
We need the dark knight.

98
00:08:08,958 --> 00:08:12,541
Ride the great Toruk as you once did.

99
00:08:15,208 --> 00:08:16,458
When you ride that beast,

100
00:08:17,750 --> 00:08:18,875
he became a beast.

101
00:08:20,291 --> 00:08:21,791
And the more blood, the better.

102
00:08:23,916 --> 00:08:27,333
I won't make Toruk Makto anymore.

103
00:08:29,208 --> 00:08:29,708
Yes, I will.

104
00:08:31,250 --> 00:08:33,083
You are always Toruk Makto.

105
00:08:34,375 --> 00:08:36,125
Let's go, Toruk.

106
00:08:38,500 --> 00:08:43,000
Can you hear me?

107
00:08:44,041 --> 00:08:44,875
Yes, clearly and

108
00:08:44,875 --> 00:08:45,833
very big.

109
00:08:47,250 --> 00:08:49,083
We searched

110
00:08:49,083 --> 00:08:50,458
inside and outside the wreck.

111
00:08:51,291 --> 00:08:52,208
We search within the radius

112
00:08:52,208 --> 00:08:53,791
about 200 meters around there.

113
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
No one was found.

114
00:08:56,000 --> 00:08:56,500
Only the crew.

115
00:08:56,833 --> 00:08:59,500
What's left?

116
00:08:59,541 --> 00:09:00,375
Just keep looking.

117
00:09:00,875 --> 00:09:03,041
Doctor, expand your search.

118
00:09:03,375 --> 00:09:03,833
Yes.

119
00:09:04,333 --> 00:09:05,791
I couldn't find anything.

120
00:09:06,458 --> 00:09:07,166
He's gone.

121
00:09:10,166 --> 00:09:11,541
He's still out there.

122
00:09:12,041 --> 00:09:12,958
We don't know for sure.

123
00:09:13,416 --> 00:09:13,625
Scavengers

124
00:09:13,625 --> 00:09:14,500
the body has been released.

125
00:09:14,958 --> 00:09:19,166
No, he escaped and is in this area.

126
00:09:19,416 --> 00:09:20,875
Only a few villages remain.

127
00:09:21,125 --> 00:09:22,166
Give me a ship

128
00:09:22,166 --> 00:09:23,375
and I will... -- I have given you the ship.

129
00:09:23,708 --> 00:09:25,250
It's right at the bottom of the sea.

130
00:09:25,291 --> 00:09:25,500
Right.

131
00:09:26,500 --> 00:09:27,333
With my crew.

132
00:09:28,625 --> 00:09:29,416
It's all dead.

133
00:09:30,666 --> 00:09:34,375
She brought me 26 trillion miles to get here

134
00:09:34,375 --> 00:09:35,958
for just one mission.

135
00:09:36,458 --> 00:09:39,583
A life or death chase with one guy.

136
00:09:40,958 --> 00:09:42,250
I won't back down.

137
00:09:46,333 --> 00:09:47,041
He's right out there.

138
00:09:47,500 --> 00:09:47,958
Hello?

139
00:09:49,458 --> 00:09:50,458
Let him out here.

140
00:09:58,541 --> 00:10:00,500
My ancestors' souls reside in this bow.

141
00:10:03,166 --> 00:10:04,083
That's our strength.

142
00:10:06,833 --> 00:10:09,541
I can help you fix it, Lo'ak.

143
00:10:11,875 --> 00:10:12,375
Are not!

144
00:10:14,375 --> 00:10:14,708
It's broken.

145
00:10:16,666 --> 00:10:18,208
Everything I touch is ruined.

146
00:10:23,000 --> 00:10:24,875
They never talk about it.

147
00:10:27,000 --> 00:10:28,166
My dad was there in the room,

148
00:10:29,500 --> 00:10:30,958
like a bruised worm cowering.

149
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
I know you will never give up your bow.

150
00:10:38,958 --> 00:10:46,083
Just don't stand close when it bounces back.

151
00:11:06,000 --> 00:11:07,916
So you agree with Ronald?

152
00:11:10,333 --> 00:11:13,541
He would never say a word against it

153
00:11:13,541 --> 00:11:15,125
her husband in front of a woman.

154
00:11:18,083 --> 00:11:19,000
Listen, I'm a Marine.

155
00:11:21,458 --> 00:11:22,958
You don't bring a knife to a gunfight.

156
00:11:25,250 --> 00:11:26,291
Or a prayer.

157
00:11:29,250 --> 00:11:30,458
So what should I do?

158
00:11:32,375 --> 00:11:34,125
I can't run away, I can't fight.

159
00:11:35,000 --> 00:11:35,458
That's right.

160
00:11:36,541 --> 00:11:38,333
Eywa will bless, huh?

161
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
So where was Eywa?

162
00:11:40,000 --> 00:11:41,125
Where were Eywa and our son?

163
00:11:41,500 --> 00:11:41,708
Jake!

164
00:11:44,833 --> 00:11:47,000
I'm in a place where I have nothing.

165
00:11:48,458 --> 00:11:50,625
No tribes, no jungle.

166
00:11:51,791 --> 00:11:54,208
Even my father's bow is gone.

167
00:11:57,000 --> 00:12:00,666
All I have is faith.

168
00:12:01,958 --> 00:12:03,625
This is the Great Mother's plan.

169
00:12:06,958 --> 00:12:08,166
I have this family.

170
00:12:21,791 --> 00:12:23,375
I have you.

171
00:12:25,625 --> 00:12:27,625
I love you very much.

172
00:12:51,000 --> 00:12:52,375
Come on, come on, you can do it!

173
00:13:24,041 --> 00:13:24,458
I said...

174
00:13:40,250 --> 00:13:41,291
Oh, great!

175
00:13:41,500 --> 00:13:42,125
Let's go, go, go!

176
00:13:47,125 --> 00:13:50,500
This is crazy, Paz!

177
00:13:50,916 --> 00:13:51,500
Hello brothers.

178
00:13:54,083 --> 00:13:55,333
I thought you were dead.

179
00:13:59,291 --> 00:14:01,000
It's too bad that Payakan is still chased away.

180
00:14:01,666 --> 00:14:03,500
Yeah, after saving all of our lives.

181
00:14:03,791 --> 00:14:05,416
No, I'm sorry, but follow

182
00:14:05,416 --> 00:14:06,916
Tulkun's law, it must bear the debt of blood.

183
00:14:08,041 --> 00:14:09,458
All who died in the

184
00:14:09,458 --> 00:14:11,458
battle, it must bear that debt.

185
00:14:14,125 --> 00:14:14,625
I'm sorry.

186
00:14:15,333 --> 00:14:16,041
He should have saved everyone.

187
00:14:23,416 --> 00:14:24,125
Whatever, my friend.

188
00:14:25,208 --> 00:14:25,458
Almost.

189
00:14:39,833 --> 00:14:40,125
Look!

190
00:14:45,333 --> 00:14:45,541
Where's the spare mask?

191
00:14:45,541 --> 00:14:46,583
In the basket, I think.

192
00:14:46,875 --> 00:14:47,833
Wake up!

193
00:14:48,291 --> 00:14:49,458
Hey, where's the spare mask?

194
00:14:49,875 --> 00:14:50,166
What?

195
00:14:50,166 --> 00:14:50,916
Where are the spare masks?

196
00:14:50,916 --> 00:14:51,500
Should have been there.

197
00:14:51,500 --> 00:14:51,916
Where is it?

198
00:14:52,666 --> 00:14:52,916
Find it!

199
00:14:53,291 --> 00:14:54,125
Not here.

200
00:14:54,166 --> 00:14:54,833
Answer me!

201
00:14:54,833 --> 00:14:55,208
Where is it?

202
00:14:55,250 --> 00:14:55,916
I can't find it!

203
00:14:55,916 --> 00:14:56,458
Hurry, hurry!

204
00:14:56,666 --> 00:14:57,208
Where is it?

205
00:14:57,500 --> 00:14:58,041
Come on, come on!

206
00:14:58,041 --> 00:14:59,375
See! Fast! I have it!

207
00:14:59,500 --> 00:14:59,875
Hurry up!

208
00:15:09,041 --> 00:15:10,041
Breathe.

209
00:15:10,458 --> 00:15:11,666
Breathe.

210
00:15:11,666 --> 00:15:12,500
Just deep and slow.

211
00:15:13,416 --> 00:15:14,333
Deep and slow.

212
00:15:15,500 --> 00:15:15,875
Alright.

213
00:15:16,041 --> 00:15:16,333
I'm fine.

214
00:15:17,916 --> 00:15:18,125
It's okay.

215
00:15:18,625 --> 00:15:18,833
It's okay.

216
00:15:19,166 --> 00:15:19,375
Alright.

217
00:15:22,458 --> 00:15:22,791
Skxawng (Idiot).

218
00:15:23,291 --> 00:15:24,208
You have to be careful.

219
00:15:24,875 --> 00:15:26,041
My middle name is careful, you idiot.

220
00:15:26,791 --> 00:15:28,125
You should be more careful, baby.

221
00:15:28,125 --> 00:15:28,833
I need attention.

222
00:15:29,166 --> 00:15:29,958
Stay away!

223
00:15:30,375 --> 00:15:30,833
Stay away!

224
00:15:31,458 --> 00:15:31,500
Departure!

225
00:15:31,500 --> 00:15:32,750
Stay away from my baby.

226
00:15:33,458 --> 00:15:34,750
I have to pay attention.

227
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
Skxawng is not a good name.

228
00:15:37,291 --> 00:15:37,833
I didn't cry.

229
00:15:39,833 --> 00:15:40,875
Hunters!

230
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
The hunters are here!

231
00:15:44,041 --> 00:15:45,791
The hunters are coming!

232
00:15:46,416 --> 00:15:46,708
Let's go!

233
00:15:47,041 --> 00:15:47,541
Come on, let's go.

234
00:15:47,916 --> 00:15:48,791
Hurry up!

235
00:16:15,041 --> 00:16:15,125
This!

236
00:16:37,958 --> 00:16:40,916
Look at it.

237
00:16:41,041 --> 00:16:42,458
It won't take up much space.

238
00:16:43,500 --> 00:16:44,833
As long as it doesn't cause trouble.

239
00:16:46,083 --> 00:16:46,875
Payakan, let's go.

240
00:16:47,375 --> 00:16:48,250
Let's go.

241
00:16:48,500 --> 00:16:48,708
Kiri.

242
00:16:48,916 --> 00:16:49,958
Kiri, please.

243
00:16:50,375 --> 00:16:51,625
Tell him to sit down, please.

244
00:16:54,041 --> 00:16:55,750
Your mother and father have

245
00:16:55,750 --> 00:16:56,583
come to a decision.

246
00:17:02,291 --> 00:17:02,791
Spider, you will be taken

247
00:17:02,791 --> 00:17:04,041
return to High Camp base with the others.

248
00:17:04,083 --> 00:17:04,333
What?

249
00:17:04,750 --> 00:17:05,875
Hunters will catch you.

250
00:17:05,875 --> 00:17:06,958
No, Dad.

251
00:17:07,000 --> 00:17:08,083
He can't go.

252
00:17:08,291 --> 00:17:08,458
Impossible.

253
00:17:08,458 --> 00:17:10,000
Spider, you can't live

254
00:17:10,000 --> 00:17:11,333
with the mask day and night.

255
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
I just want to stay here with everyone.

256
00:17:13,541 --> 00:17:15,541
I know, but it's too risky.

257
00:17:15,541 --> 00:17:16,375
This isn't fair.

258
00:17:17,166 --> 00:17:17,958
But please, everyone is

259
00:17:17,958 --> 00:17:19,333
The only family I've ever known.

260
00:17:19,916 --> 00:17:21,000
This is best for your child.

261
00:17:21,083 --> 00:17:22,583
But Dad, he's our best friend.

262
00:17:22,916 --> 00:17:24,000
Can't we find another way?

263
00:17:24,291 --> 00:17:25,083
It's too dangerous.

264
00:17:25,541 --> 00:17:26,583
Just run out of battery

265
00:17:26,583 --> 00:17:27,708
I consider myself dead.

266
00:17:27,708 --> 00:17:29,500
It belongs to its own kind.

267
00:17:30,166 --> 00:17:30,500
Mom?

268
00:17:31,541 --> 00:17:33,166
And what kind of creature is that, Mom?

269
00:17:34,250 --> 00:17:34,666
Alien?

270
00:17:34,666 --> 00:17:34,916
Kiri.

271
00:17:35,458 --> 00:17:35,958
The pink ones?

272
00:17:36,375 --> 00:17:36,500
Kiri.

273
00:17:36,500 --> 00:17:37,000
Stop.

274
00:17:37,041 --> 00:17:38,250
Mom hates them so much.

275
00:17:38,250 --> 00:17:39,333
That's all I saw.

276
00:17:40,750 --> 00:17:41,291
That's Spider.

277
00:17:42,125 --> 00:17:43,291
Please, Jake.

278
00:17:43,833 --> 00:17:44,166
Mr

279
00:17:44,166 --> 00:17:45,291
Sully, you won't cause trouble.

280
00:17:45,291 --> 00:17:45,833
You know.

281
00:17:46,166 --> 00:17:47,083
Dad, this isn't right.

282
00:17:47,333 --> 00:17:49,041
Spider is part of this family.

283
00:17:49,041 --> 00:17:52,333
It will never be part of this family.

284
00:17:52,625 --> 00:17:52,833
Are not.

285
00:17:55,166 --> 00:17:56,750
Caravans are the way

286
00:17:56,750 --> 00:17:58,000
safest to move it.

287
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
No, please.

288
00:17:58,916 --> 00:17:59,500
It goes today.

289
00:17:59,500 --> 00:18:00,000
Dad can't do that.

290
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
It's decided.

291
00:18:01,833 --> 00:18:01,875
No, Dad, no.

292
00:18:01,958 --> 00:18:02,916
This is family.

293
00:18:03,250 --> 00:18:04,125
Not democracy.

294
00:18:05,208 --> 00:18:05,291
It's not family.

295
00:18:05,291 --> 00:18:07,333
I hate dad.

296
00:18:07,333 --> 00:18:08,458
This is the best, girl.

297
00:18:08,500 --> 00:18:10,541
No, don't touch me.

298
00:18:11,750 --> 00:18:12,291
It's okay.

299
00:18:12,916 --> 00:18:13,125
It'll be okay.

300
00:18:14,458 --> 00:18:15,000
Do you understand?

301
00:18:15,250 --> 00:18:15,458
Are not.

302
00:18:17,041 --> 00:18:18,166
I've lost my brother.

303
00:18:19,333 --> 00:18:22,500
I can't lose anyone else.

304
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
The Sully family always stands together.

305
00:18:30,500 --> 00:18:32,500
Yes, that's the family motto.

306
00:18:37,041 --> 00:18:37,500
Bullshit.

307
00:18:37,500 --> 00:18:38,291
Not fair.

308
00:18:38,833 --> 00:18:39,083
Alright.

309
00:18:39,958 --> 00:18:41,833
Hey, okay, how about this?

310
00:18:42,250 --> 00:18:43,625
We'll all go see him off together.

311
00:18:44,333 --> 00:18:47,000
Kiri, you said you wanted to

312
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
meet my grandmother.

313
00:18:48,958 --> 00:18:49,916
Yeah, that would be one

314
00:18:49,916 --> 00:18:51,750
Adventure for the whole family.

315
00:18:56,041 --> 00:18:57,375
Yeah, great.

316
00:19:08,208 --> 00:19:11,791
Hey, stay here.

317
00:19:14,041 --> 00:19:16,166
Our agreement is only for

318
00:19:16,166 --> 00:19:17,833
just a pink-skinned kid.

319
00:19:18,333 --> 00:19:19,000
There won't be any trouble.

320
00:19:19,541 --> 00:19:20,916
You yourself are already a problem.

321
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
Merchant ships must move.

322
00:19:22,875 --> 00:19:24,458
Obviously we can't choose sides.

323
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
Having Toruk Makto on board makes me

324
00:19:27,375 --> 00:19:29,625
Almost had to choose sides in this war.

325
00:19:30,750 --> 00:19:31,375
You are wrong.

326
00:19:32,333 --> 00:19:34,125
Toruk Makto was never on your ship.

327
00:19:37,041 --> 00:19:39,208
But if he was on the ship, then...

328
00:19:41,041 --> 00:19:41,250
...He implied that

329
00:19:41,250 --> 00:19:48,416
...He implied that, I hope.

330
00:19:49,708 --> 00:19:51,500
The Languan bandits are becoming more and more ferocious.

331
00:19:54,041 --> 00:19:54,708
Alright.

332
00:19:55,375 --> 00:19:56,375
I trust you on this one.

333
00:20:03,041 --> 00:20:03,625
Casper!

334
00:20:04,625 --> 00:20:05,500
Come on.

335
00:20:09,583 --> 00:20:10,250
Casper, stop!

336
00:20:12,958 --> 00:20:15,458
Casper, stop!

337
00:20:16,041 --> 00:20:17,250
Look!

338
00:20:17,250 --> 00:20:17,458
Look!

339
00:20:19,333 --> 00:20:19,500
Sam!

340
00:20:19,916 --> 00:20:20,208
Sam!

341
00:20:20,833 --> 00:20:21,125
Look!

342
00:20:22,125 --> 00:20:23,166
Answer it!

343
00:20:23,333 --> 00:20:24,041
Mistress, above!

344
00:20:25,708 --> 00:20:26,500
Madam, look!

345
00:20:27,000 --> 00:20:27,916
Oh, no, sorry.

346
00:20:28,416 --> 00:20:29,333
Casper, stop it!

347
00:20:37,625 --> 00:20:38,583
Wind direction, very strong!

348
00:20:39,166 --> 00:20:40,458
Hold steady and accelerate!

349
00:20:40,916 --> 00:20:41,666
Hold the wind!

350
00:20:42,166 --> 00:20:42,375
Feed!

351
00:20:52,041 --> 00:20:54,375
Lighten the boat and raise it slowly.

352
00:21:02,041 --> 00:21:03,000
Wind direction, stay the same!

353
00:21:06,750 --> 00:21:08,166
Miss, let's go!

354
00:21:08,750 --> 00:21:09,291
Shut up!

355
00:21:45,875 --> 00:21:50,583
Howl!

356
00:21:51,083 --> 00:21:51,291
Great!

357
00:21:53,416 --> 00:22:00,416
Each person mourns in their own way.

358
00:22:01,083 --> 00:22:07,166
For me, it's being alone up here.

359
00:22:10,041 --> 00:22:11,458
I feel him next to me.

360
00:22:14,458 --> 00:22:15,125
Dude, look at this.

361
00:22:16,291 --> 00:22:17,791
I heard his voice in the wind.

362
00:22:32,041 --> 00:22:34,541
Take it.

363
00:22:43,500 --> 00:22:45,166
Dad, I've been thinking.

364
00:22:46,000 --> 00:22:46,250
Huh?

365
00:22:46,291 --> 00:22:47,041
You should carry a rifle.

366
00:22:47,750 --> 00:22:48,541
Huh? And you can fly with me.

367
00:22:49,125 --> 00:22:49,375
What?

368
00:22:51,041 --> 00:22:51,625
That won't happen.

369
00:22:52,375 --> 00:22:52,791
Why not?

370
00:22:53,500 --> 00:22:54,625
He taught me how to shoot a gun.

371
00:22:55,083 --> 00:22:56,125
Okay, I know what I'm doing.

372
00:22:57,666 --> 00:22:58,916
Where is my walkie talkie?

373
00:22:58,916 --> 00:22:59,750
Dad called me five times already.

374
00:23:02,000 --> 00:23:03,208
Where is my walkie talkie?

375
00:23:04,375 --> 00:23:05,000
That's rule number one.

376
00:23:07,041 --> 00:23:08,250
I can't even do that.

377
00:23:23,041 --> 00:23:23,791
That's it.

378
00:23:26,125 --> 00:23:27,416
Is there anything?

379
00:23:27,958 --> 00:23:28,750
I promised this hand one

380
00:23:28,750 --> 00:23:29,041
case of beer if he finds any.

381
00:23:29,083 --> 00:23:30,958
If you want to use force,

382
00:23:32,458 --> 00:23:33,750
The long-range patrol discovered these guys

383
00:23:33,750 --> 00:23:34,583
and they violated airspace.

384
00:23:35,333 --> 00:23:38,000
Regular patrol flight, this is a sharp photo.

385
00:23:42,958 --> 00:23:43,791
Smile, darlings.

386
00:23:45,791 --> 00:23:46,041
When?

387
00:23:47,000 --> 00:23:47,750
13:50 today.

388
00:23:48,583 --> 00:23:49,041
We have the coordinates.

389
00:23:49,625 --> 00:23:50,375
Get ready.

390
00:23:51,708 --> 00:23:52,458
Thank.

391
00:24:04,583 --> 00:24:08,833
Call her!

392
00:24:09,458 --> 00:24:10,416
Call her!

393
00:24:26,041 --> 00:24:26,875
What's going on?

394
00:24:27,666 --> 00:24:28,208
I'm fine.

395
00:24:28,208 --> 00:24:29,041
I have plenty of time.

396
00:24:32,625 --> 00:24:41,208
Clear your mind.

397
00:24:46,250 --> 00:24:57,625
Jake!

398
00:24:58,000 --> 00:24:58,541
Stay back!

399
00:25:00,708 --> 00:25:01,208
Get out of there.

400
00:25:01,458 --> 00:25:02,000
Put down your weapons.

401
00:25:02,041 --> 00:25:02,750
Capture me alive!

402
00:25:09,041 --> 00:25:09,750
I'm up.

403
00:25:10,166 --> 00:25:10,541
Jerry, go!

404
00:25:11,041 --> 00:25:13,000
I'm down.

405
00:25:13,041 --> 00:25:13,583
Come on, let's go.

406
00:25:13,916 --> 00:25:14,416
Covered.

407
00:25:22,333 --> 00:25:26,708
Go, go!

408
00:25:26,833 --> 00:25:27,500
The tank is stiff.

409
00:25:27,708 --> 00:25:28,625
Just hold your breath, stay calm.

410
00:25:29,291 --> 00:25:30,000
Hide carefully.

411
00:25:32,083 --> 00:25:32,625
Let's go!

412
00:25:33,416 --> 00:25:33,833
Go!

413
00:25:59,041 --> 00:25:59,958
Right over there!

414
00:26:00,125 --> 00:26:00,333
This!

415
00:26:04,041 --> 00:26:05,416
Damn, my car...

416
00:26:19,291 --> 00:26:19,791
Stay with the girls.

417
00:26:20,416 --> 00:26:21,000
Dude, where are you going?

418
00:26:25,041 --> 00:26:26,708
Dude, you should have stayed here!

419
00:26:51,291 --> 00:26:55,416
Any!

420
00:27:00,833 --> 00:27:12,500
Stay back!

421
00:27:32,291 --> 00:28:03,000
I am a real man!

422
00:28:28,500 --> 00:28:28,750
Cut!

423
00:28:55,125 --> 00:29:08,625
Go, go!

424
00:29:09,416 --> 00:29:10,291
Hurry, hurry!

425
00:29:10,916 --> 00:29:11,208
Go ahead!

426
00:29:11,958 --> 00:29:12,125
Hurry up!

427
00:29:14,083 --> 00:29:17,291
Damned!

428
00:29:19,208 --> 00:29:20,208
It's my turn!

429
00:29:20,750 --> 00:29:21,708
Come on, let's go!

430
00:29:21,750 --> 00:29:22,208
Let's go!

431
00:29:44,041 --> 00:29:50,333
Hey Jerry,

432
00:29:50,458 --> 00:29:51,375
Hey, Jerry, can you hear me?

433
00:29:59,916 --> 00:30:03,000
Everyone, slow down!

434
00:30:03,041 --> 00:30:03,375
Where?

435
00:30:03,458 --> 00:30:04,375
Come on, we have to catch him!

436
00:30:04,375 --> 00:30:04,875
Go, go!

437
00:30:06,791 --> 00:30:07,041
Mom!

438
00:30:08,041 --> 00:30:08,416
Jump!

439
00:30:08,458 --> 00:30:08,958
Brother, hurry up!

440
00:30:09,166 --> 00:30:09,416
Jump!

441
00:30:09,458 --> 00:30:09,708
Are not!

442
00:30:10,291 --> 00:30:11,916
No, no, no, no!

443
00:30:12,333 --> 00:30:14,000
Oh, no, no, no!

444
00:30:26,166 --> 00:30:26,791
Oh, no, no!

445
00:30:27,250 --> 00:30:31,458
Oh my God!

446
00:30:49,125 --> 00:30:51,791
Spider, get him!

447
00:30:52,166 --> 00:30:52,458
My feet!

448
00:30:57,791 --> 00:30:58,125
Are you okay?

449
00:31:00,125 --> 00:31:02,250
Tuk, are you okay?

450
00:31:02,458 --> 00:31:04,166
Tuk, are you okay?

451
00:31:04,666 --> 00:31:04,875
Are you okay?

452
00:31:05,750 --> 00:31:06,166
Dude, are you okay?

453
00:31:06,625 --> 00:31:06,916
You're okay.

454
00:31:07,791 --> 00:31:08,458
Good girl.

455
00:31:08,750 --> 00:31:09,500
Good girl.

456
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
I'm very sorry.

457
00:31:11,833 --> 00:31:12,541
I'm very sorry.

458
00:31:12,958 --> 00:31:13,750
It's okay.

459
00:31:16,500 --> 00:31:26,041
Thank.

460
00:31:27,083 --> 00:31:28,416
Dude, my spare gear is on the ship.

461
00:31:28,833 --> 00:31:29,291
What?

462
00:31:29,958 --> 00:31:31,125
My spares are on that ship.

463
00:31:31,541 --> 00:31:31,916
Damned.

464
00:31:32,750 --> 00:31:33,458
Kiri, stay here.

465
00:32:20,041 --> 00:32:22,375
Tuk, you're not there!

466
00:32:24,291 --> 00:32:24,708
Here they are.

467
00:32:24,708 --> 00:32:25,166
Here they are.

468
00:32:25,166 --> 00:32:25,375
Damned.

469
00:32:26,875 --> 00:32:28,791
Dude, where did they go?

470
00:32:28,791 --> 00:32:29,041
So cute.

471
00:32:29,458 --> 00:32:29,916
Stop it.

472
00:32:30,125 --> 00:32:30,750
Stop it.

473
00:32:30,750 --> 00:32:30,958
They are coming.

474
00:32:32,208 --> 00:32:32,416
Go.

475
00:32:32,458 --> 00:32:32,666
Go.

476
00:32:36,041 --> 00:32:37,208
They are coming.

477
00:32:37,208 --> 00:32:37,416
Let's go.

478
00:32:37,666 --> 00:32:38,041
Let's go.

479
00:32:38,750 --> 00:32:39,250
Keep going.

480
00:32:39,500 --> 00:32:40,250
Go, go, go, go, go.

481
00:32:41,041 --> 00:32:42,208
Stop it.

482
00:32:42,625 --> 00:32:42,958
This way.

483
00:32:43,416 --> 00:32:44,000
Let's go, Tuk.

484
00:32:44,583 --> 00:32:44,791
Hurry up.

485
00:32:45,083 --> 00:32:45,291
Fast.

486
00:33:07,458 --> 00:33:10,500
Go away.

487
00:33:10,791 --> 00:33:11,083
Go away.

488
00:33:11,583 --> 00:33:11,916
Fast.

489
00:33:12,875 --> 00:33:16,666
Bend over, Ben.

490
00:33:17,000 --> 00:33:17,166
What?

491
00:33:17,666 --> 00:33:18,000
What?

492
00:33:19,500 --> 00:33:20,916
What's going through?

493
00:33:22,583 --> 00:33:23,041
Tsireya, look.

494
00:33:30,500 --> 00:33:30,666
Great.

495
00:33:38,875 --> 00:33:39,291
Follow me.

496
00:33:52,083 --> 00:33:54,500
Let's go.

497
00:34:10,041 --> 00:34:11,000
They are coming.

498
00:34:12,541 --> 00:34:13,250
Kiri, let's go.

499
00:34:13,583 --> 00:34:14,083
This way.

500
00:34:14,500 --> 00:34:15,041
Go, go.

501
00:34:16,375 --> 00:34:17,458
Keep going.

502
00:34:21,958 --> 00:34:23,291
This way.

503
00:34:23,333 --> 00:34:23,833
Oh, sorry.

504
00:34:23,875 --> 00:34:24,875
Got to get some water, let's go.

505
00:34:25,208 --> 00:34:28,333
Hurry, hurry.

506
00:34:28,375 --> 00:34:29,500
Hurry up.

507
00:34:29,583 --> 00:34:30,166
Hurry up.

508
00:34:30,166 --> 00:34:30,500
Swim.

509
00:34:33,250 --> 00:34:36,875
Mom got you.

510
00:34:37,666 --> 00:34:38,041
It's OK.

511
00:34:38,625 --> 00:34:39,875
Still there, still there.

512
00:34:40,166 --> 00:34:41,208
The Sully family always stands together.

513
00:34:42,250 --> 00:34:42,750
No, that one.

514
00:34:43,916 --> 00:34:44,666
The Sully family never gives up.

515
00:34:45,083 --> 00:34:45,541
That's right.

516
00:34:46,458 --> 00:34:47,291
The Sully family never gives up.

517
00:34:50,666 --> 00:34:52,083
Yeah, nothing.

518
00:34:53,250 --> 00:34:53,666
Kiri!

519
00:34:55,333 --> 00:35:00,333
Try your best, try your best.

520
00:35:00,375 --> 00:35:00,750
Kiri!

521
00:35:01,791 --> 00:35:02,125
Kiri!

522
00:35:05,041 --> 00:35:05,250
Silent!

523
00:35:06,333 --> 00:35:06,875
Order!

524
00:35:08,166 --> 00:35:08,333
Order!

525
00:35:08,625 --> 00:35:08,958
Let's go.

526
00:35:19,500 --> 00:35:20,416
Eagle, do you hear me?

527
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
Come here, kid.

528
00:35:28,833 --> 00:35:29,291
Answer me.

529
00:35:38,041 --> 00:35:39,500
Neytiri, can you hear me?

530
00:35:43,333 --> 00:35:44,500
Neytiri, Neytiri, can you hear me?

531
00:35:46,791 --> 00:35:47,333
Hey,

532
00:35:47,333 --> 00:35:48,041
Neytiri, can you hear me?

533
00:35:54,958 --> 00:35:55,583
Stay back!

534
00:35:56,958 --> 00:35:57,750
Help!

535
00:35:59,500 --> 00:36:00,208
Come on.

536
00:36:00,208 --> 00:36:00,416
Try your best.

537
00:36:01,750 --> 00:36:02,541
Got it, got it.

538
00:36:07,500 --> 00:36:09,541
Is everyone okay?

539
00:36:10,500 --> 00:36:10,833
Are you okay?

540
00:36:11,166 --> 00:36:12,041
Spider, are you okay?

541
00:36:12,083 --> 00:36:12,708
Yes, I'm fine.

542
00:36:20,958 --> 00:36:22,833
Do you see them?

543
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
Are not.

544
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Just get out of sight.

545
00:36:26,791 --> 00:36:28,000
I want to go home.

546
00:36:28,291 --> 00:36:28,833
Let's go.

547
00:36:29,541 --> 00:36:31,000
I'm tired and hungry.

548
00:36:31,458 --> 00:36:32,083
I want to go home.

549
00:36:32,083 --> 00:36:32,541
Dad, I heard you.

550
00:36:33,041 --> 00:36:33,916
I will go home.

551
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Dad doesn't know where we are.

552
00:36:35,416 --> 00:36:36,291
We've lost contact.

553
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
We have to take care of ourselves.

554
00:36:40,750 --> 00:36:42,250
Dude, I need a mask.

555
00:36:42,541 --> 00:36:43,958
What will we do?

556
00:36:43,958 --> 00:36:44,375
I don't know.

557
00:36:44,791 --> 00:36:45,583
Why are you the commander?

558
00:36:46,291 --> 00:36:46,916
Calm down.

559
00:36:47,666 --> 00:36:48,625
We have to do something.

560
00:36:49,000 --> 00:36:49,625
Shut up.

561
00:36:51,208 --> 00:36:51,791
Lo'ak.

562
00:36:53,083 --> 00:36:53,875
Go, go, go, go, go.

563
00:36:53,916 --> 00:36:55,125
We have to get back to the ship.

564
00:36:55,416 --> 00:36:56,541
No, it's impossible to get back on the ship.

565
00:36:56,541 --> 00:36:57,916
Those guys are standing between us and the ship.

566
00:36:57,916 --> 00:36:59,583
No, that's my last stand.

567
00:37:00,416 --> 00:37:01,041
That's where Dad is

568
00:37:01,041 --> 00:37:01,875
will find us.

569
00:37:01,916 --> 00:37:02,416
Impossible.

570
00:37:02,416 --> 00:37:03,291
We will go around them.

571
00:37:03,291 --> 00:37:04,166
Good idea.

572
00:37:04,541 --> 00:37:04,916
Which way?

573
00:37:07,000 --> 00:37:08,250
This way.

574
00:37:08,791 --> 00:37:09,041
Come on, follow me.

575
00:37:12,250 --> 00:37:17,875
It's over, Jake.

576
00:37:21,041 --> 00:37:25,333
Stand still.

577
00:37:29,916 --> 00:37:30,583
Is that all you have?

578
00:37:31,666 --> 00:37:31,875
Alright.

579
00:37:32,750 --> 00:37:33,083
Alright.

580
00:37:33,541 --> 00:37:34,500
Still have a big mouth, right?

581
00:37:35,416 --> 00:37:35,875
It's still him.

582
00:37:36,750 --> 00:37:36,958
Him!

583
00:37:38,166 --> 00:37:41,125
I... I killed you.

584
00:37:44,333 --> 00:37:45,833
I guess

585
00:37:45,833 --> 00:37:47,291
I won't die that easily, Corporal.

586
00:37:51,375 --> 00:37:56,625
Help.

587
00:38:06,083 --> 00:38:10,000
Who hit you, Corporal?

588
00:38:11,291 --> 00:38:11,916
Miles Quaritch.

589
00:38:12,875 --> 00:38:14,708
They call themselves the Recombinants.

590
00:38:16,500 --> 00:38:17,000
What is this?

591
00:38:17,791 --> 00:38:18,666
They killed the crew.

592
00:38:19,041 --> 00:38:19,500
They took it away

593
00:38:19,500 --> 00:38:20,541
cards and enemy strength.

594
00:38:21,625 --> 00:38:22,791
For these guys, it's worse than death.

595
00:38:24,375 --> 00:38:26,958
Can you locate them?

596
00:38:27,791 --> 00:38:28,416
The children are gone.

597
00:38:29,750 --> 00:38:32,083
This thing is fully charged, which means the boy

598
00:38:32,083 --> 00:38:33,083
Missed the mask change

599
00:38:33,083 --> 00:38:34,041
and it's running out of oxygen.

600
00:38:34,083 --> 00:38:35,375
That's if guys

601
00:38:35,375 --> 00:38:36,375
The other Na'vi didn't catch it first.

602
00:38:37,333 --> 00:38:39,000
We have to go after the kids now,

603
00:38:39,041 --> 00:38:39,750
but he was sure

604
00:38:39,750 --> 00:38:40,500
will see him again.

605
00:38:42,166 --> 00:38:45,000
Don't you follow him?

606
00:38:45,291 --> 00:38:46,583
That's not a mission.

607
00:38:46,583 --> 00:38:47,000
What are we doing?

608
00:38:47,333 --> 00:38:48,000
Give me the tracking device.

609
00:38:48,208 --> 00:38:50,000
It's a waste of time, Colonel.

610
00:38:50,666 --> 00:38:52,083
Boss, I caught it.

611
00:38:52,083 --> 00:38:52,458
Just withdraw.

612
00:38:54,166 --> 00:38:55,083
No, stay in place.

613
00:38:56,208 --> 00:38:56,625
Which way?

614
00:38:59,083 --> 00:39:01,708
Oh, you'll kill me.

615
00:39:03,041 --> 00:39:03,250
Again.

616
00:39:04,791 --> 00:39:08,041
Look, this way.

617
00:39:10,750 --> 00:39:11,916
The river

618
00:39:11,916 --> 00:39:12,833
Definitely right in front.

619
00:39:13,000 --> 00:39:13,291
Try your best.

620
00:39:19,208 --> 00:39:22,000
This!

621
00:39:23,416 --> 00:39:23,750
Are not.

622
00:39:24,916 --> 00:39:25,583
It's not okay.

623
00:39:25,583 --> 00:39:26,208
What do we do?

624
00:39:26,666 --> 00:39:27,833
Good boy, for you

625
00:39:27,833 --> 00:39:29,541
came back here, look at me.

626
00:39:30,875 --> 00:39:31,666
Just breathe slowly.

627
00:39:32,833 --> 00:39:34,125
Hey, can you carry it?

628
00:39:34,208 --> 00:39:34,625
Okay, okay.

629
00:39:35,083 --> 00:39:35,541
Let's go, girl.

630
00:39:35,541 --> 00:39:37,000
Thank you.

631
00:39:57,083 --> 00:39:58,500
The children jumped into the water.

632
00:39:59,083 --> 00:39:59,666
That's wise.

633
00:40:08,208 --> 00:40:09,500
No, no, no,

634
00:40:09,500 --> 00:40:11,000
no, no, no, no.

635
00:40:11,000 --> 00:40:12,375
No, no, no, no.

636
00:40:12,375 --> 00:40:12,791
Spider.

637
00:40:15,583 --> 00:40:16,750
Great Mother.

638
00:40:17,958 --> 00:40:20,166
Please save this Man, I beg you.

639
00:40:20,916 --> 00:40:22,416
Don't let his brain die.

640
00:40:22,458 --> 00:40:22,916
Please.

641
00:40:24,041 --> 00:40:24,333
OH.

642
00:40:25,083 --> 00:40:26,958
Okay, it'll be okay kid.

643
00:40:27,583 --> 00:40:28,166
Breathe.

644
00:40:30,291 --> 00:40:30,500
Kiri.

645
00:40:31,250 --> 00:40:32,583
Kiri, we need to go.

646
00:40:32,583 --> 00:40:33,000
Let's go.

647
00:40:40,875 --> 00:40:44,000
Now we have to go. They're surrounded.

648
00:40:44,000 --> 00:40:46,083
We have to keep going over there.

649
00:40:47,458 --> 00:40:48,166
They're surrounding us

650
00:40:48,166 --> 00:40:49,791
must go. Kiri, don't go out there.

651
00:40:51,208 --> 00:40:52,083
Kiri, let's go.

652
00:40:58,583 --> 00:40:58,791
Stop.

653
00:41:01,041 --> 00:41:01,583
Bring it here.

654
00:41:02,291 --> 00:41:02,708
This.

655
00:41:02,708 --> 00:41:03,250
Kiri, stop.

656
00:41:04,458 --> 00:41:05,125
Hurry up.

657
00:41:05,125 --> 00:41:05,500
Stop.

658
00:41:06,791 --> 00:41:07,541
Do as I say.

659
00:41:12,750 --> 00:41:13,333
Put it here.

660
00:41:28,625 --> 00:41:28,833
Stop.

661
00:41:29,208 --> 00:41:29,708
Kiri, what are you doing?

662
00:41:30,333 --> 00:41:30,958
What are you doing?

663
00:41:32,625 --> 00:41:35,416
What are you doing?

664
00:41:36,083 --> 00:41:37,125
I'm not sure.

665
00:41:38,208 --> 00:41:39,000
It feels right.

666
00:41:39,291 --> 00:41:39,750
What?

667
00:41:41,250 --> 00:41:42,083
Be quiet.

668
00:41:42,291 --> 00:41:42,958
I can't talk.

669
00:41:56,583 --> 00:41:56,791
Lo'ak?

670
00:41:57,125 --> 00:41:57,500
Lo'ak?

671
00:42:27,041 --> 00:42:30,083
This mask, take it off.

672
00:42:30,958 --> 00:42:31,125
What?

673
00:42:31,333 --> 00:42:32,083
Can't breathe.

674
00:42:36,125 --> 00:42:36,500
Try your best.

675
00:42:58,208 --> 00:43:00,916
Lo'ak!

676
00:43:04,083 --> 00:43:05,083
Lo'ak!

677
00:43:17,041 --> 00:43:22,208
Kiri.

678
00:43:22,625 --> 00:43:24,000
Kiri, Kiri.

679
00:43:24,750 --> 00:43:25,541
Kiri, Kiri.

680
00:43:25,791 --> 00:43:26,333
Kiri. Lo'ak!

681
00:43:27,708 --> 00:43:28,000
Lo'ak!

682
00:43:28,833 --> 00:43:29,083
Lo'ak!

683
00:43:37,041 --> 00:43:37,458
Lo'ak!

684
00:43:39,041 --> 00:43:39,916
Lo'ak!

685
00:43:40,833 --> 00:43:41,041
Lo'ak!

686
00:44:16,000 --> 00:44:21,625
Spider!

687
00:44:43,041 --> 00:44:44,041
I'm breathing.

688
00:44:45,291 --> 00:44:46,958
That's right, Monkey Boy.

689
00:44:48,083 --> 00:44:48,583
Breathing.

690
00:44:52,041 --> 00:44:52,708
I'm dead.

691
00:44:54,166 --> 00:44:55,291
This is the spirit world.

692
00:44:57,166 --> 00:44:58,875
No, kids, you're still here.

693
00:45:00,041 --> 00:45:02,833
I'm breathing air.

694
00:45:03,916 --> 00:45:04,166
YES.

695
00:45:05,625 --> 00:45:06,500
I can breathe.

696
00:45:08,208 --> 00:45:09,000
I can breathe.

697
00:45:09,708 --> 00:45:11,041
I can breathe.

698
00:45:12,041 --> 00:45:13,083
I probably don't need it

699
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
This debt too.

700
00:45:14,833 --> 00:45:17,750
Yeah, bring it here, baby.

701
00:45:18,375 --> 00:45:18,750
Yes.

702
00:45:19,333 --> 00:45:20,083
No, silence.

703
00:45:20,708 --> 00:45:20,916
Silent.

704
00:45:25,041 --> 00:45:25,500
Thank.

705
00:45:27,625 --> 00:45:29,625
Whatever you do, thank you.

706
00:45:32,041 --> 00:45:32,125
Damned.

707
00:45:32,833 --> 00:45:33,125
Back off.

708
00:45:36,041 --> 00:45:37,166
Behind me, behind me.

709
00:45:42,041 --> 00:45:42,625
Lo'ak!

710
00:45:43,958 --> 00:45:44,166
Go!

711
00:45:44,958 --> 00:45:45,166
Go!

712
00:46:01,125 --> 00:46:05,291
Tsireya?

713
00:46:28,208 --> 00:46:29,416
Hey, hey, hey.

714
00:46:30,041 --> 00:46:32,166
How can the boy breathe without a mask?

715
00:46:33,208 --> 00:46:35,708
Now is not the time to think about that.

716
00:46:35,708 --> 00:46:36,500
We have to get in there.

717
00:46:39,000 --> 00:46:44,166
Our air is poison to Heavenly People, right?

718
00:46:48,791 --> 00:46:53,666
How are you?

719
00:46:53,666 --> 00:46:56,041
Still living every day?

720
00:46:58,291 --> 00:47:00,250
Because that is Eywa's will.

721
00:47:06,791 --> 00:47:07,000
Eywa?

722
00:47:08,875 --> 00:47:08,916
Right.

723
00:47:11,458 --> 00:47:16,083
If I cut your throat now, you think Eywa

724
00:47:16,083 --> 00:47:17,250
will come to save you?

725
00:47:19,333 --> 00:47:20,166
Come here and take these things off for me.

726
00:47:20,541 --> 00:47:21,583
Hurry, they'll kill him.

727
00:47:21,791 --> 00:47:22,708
Do you think so?

728
00:47:26,375 --> 00:47:26,791
Are not.

729
00:47:28,000 --> 00:47:29,041
Your goddess doesn't have time to save you.

730
00:47:29,083 --> 00:47:33,333
Your goddess is not free here.

731
00:47:33,791 --> 00:47:34,208
Hurry up.

732
00:47:35,583 --> 00:47:36,500
Give me the knife.

733
00:47:41,916 --> 00:47:42,125
Colonel.

734
00:47:45,708 --> 00:47:46,916
Take your hand off.

735
00:47:51,333 --> 00:47:51,500
You.

736
00:47:56,125 --> 00:47:57,500
Show me how to use this.

737
00:47:58,125 --> 00:47:58,666
What?

738
00:48:04,375 --> 00:48:06,416
Show me how to make it roar.

739
00:48:06,708 --> 00:48:07,833
I can not.

740
00:48:08,208 --> 00:48:08,666
It's empty.

741
00:48:09,000 --> 00:48:09,291
Can't roar anymore.

742
00:48:10,041 --> 00:48:10,541
Make it roar.

743
00:48:11,541 --> 00:48:12,500
Out of ammo.

744
00:48:14,000 --> 00:48:14,541
Do it quickly.

745
00:48:16,541 --> 00:48:17,833
I'm telling the truth, I'm telling the truth.

746
00:48:18,083 --> 00:48:19,041
There's no thunder.

747
00:48:20,291 --> 00:48:21,458
Kill the youngest.

748
00:48:22,083 --> 00:48:22,916
No, no, no, no.

749
00:48:22,916 --> 00:48:24,208
Don't, please, please.

750
00:48:24,333 --> 00:48:24,500
Are not!

751
00:48:37,041 --> 00:48:39,333
Put down your weapons!

752
00:48:44,333 --> 00:48:44,708
Lie down!

753
00:48:45,250 --> 00:48:46,000
No, Colonel!

754
00:48:47,083 --> 00:48:48,000
Step back now.

755
00:48:48,791 --> 00:48:49,041
Back off.

756
00:48:50,041 --> 00:48:51,958
Go away.

757
00:48:53,500 --> 00:48:56,083
Stand back.

758
00:48:56,083 --> 00:48:56,500
Back off.

759
00:48:56,500 --> 00:48:56,750
Back off.

760
00:49:01,125 --> 00:49:02,375
Tsireya, are you okay?

761
00:49:02,791 --> 00:49:03,000
Are you ready?

762
00:49:03,500 --> 00:49:04,250
My child is here.

763
00:49:04,958 --> 00:49:05,500
Alright.

764
00:49:06,083 --> 00:49:07,375
We leave here.

765
00:49:09,583 --> 00:49:09,875
Follow me.

766
00:49:10,083 --> 00:49:10,500
Follow me.

767
00:49:10,541 --> 00:49:11,000
Are you okay?

768
00:49:22,625 --> 00:49:26,416
Are not!

769
00:49:27,125 --> 00:49:27,500
Dad!

770
00:49:31,666 --> 00:49:34,875
Try your best.

771
00:49:35,375 --> 00:49:35,583
Let's go.

772
00:49:45,833 --> 00:49:46,083
Are not!

773
00:49:46,750 --> 00:49:46,958
Dad!

774
00:49:47,750 --> 00:49:47,958
Dad!

775
00:49:48,583 --> 00:49:48,791
Dad!

776
00:49:51,958 --> 00:49:56,708
Right!

777
00:50:04,041 --> 00:50:06,750
You are very healthy.

778
00:50:08,375 --> 00:50:09,541
This beast, wow.

779
00:50:15,416 --> 00:50:15,666
You...

780
00:50:19,041 --> 00:50:21,083
Show me how to create thunder.

781
00:50:23,416 --> 00:50:24,333
And that's how.

782
00:50:30,833 --> 00:50:31,000
See?

783
00:50:34,583 --> 00:50:35,500
Now aim and shoot.

784
00:50:36,333 --> 00:50:37,041
What do you want to shoot?

785
00:50:38,041 --> 00:50:38,458
Alright.

786
00:50:39,625 --> 00:50:40,916
Just do this.

787
00:50:44,041 --> 00:50:45,333
Right.

788
00:50:48,708 --> 00:50:49,041
Do not!

789
00:50:55,041 --> 00:50:57,041
Really happy, right?

790
00:51:09,208 --> 00:51:15,333
I don't need you now, Man of God.

791
00:51:17,083 --> 00:51:17,916
Find it, Wainfleet.

792
00:51:17,958 --> 00:51:18,500
Under this pile.

793
00:51:19,333 --> 00:51:20,708
Don't forget anything, Wainfleet.

794
00:51:28,166 --> 00:51:31,291
You are...

795
00:51:34,458 --> 00:51:35,000
Untie her.

796
00:51:38,666 --> 00:51:39,000
Me too.

797
00:51:39,291 --> 00:51:39,750
I can save you.

798
00:51:40,041 --> 00:51:40,500
It'll be okay.

799
00:51:41,000 --> 00:51:41,291
Are you okay?

800
00:51:41,916 --> 00:51:42,458
I can save you.

801
00:51:43,125 --> 00:51:44,083
Max, we need surgery.

802
00:51:44,833 --> 00:51:45,166
Go!

803
00:51:45,166 --> 00:51:45,833
Open both doors!

804
00:52:05,041 --> 00:52:06,750
These bastards are crazy.

805
00:53:41,458 --> 00:53:44,750
Everyone, hurry up!

806
00:53:47,250 --> 00:53:47,500
Hurry up.

807
00:53:50,041 --> 00:53:50,541
Let's go.

808
00:53:50,541 --> 00:53:50,875
Let's go!

809
00:54:02,708 --> 00:54:03,416
Hey, where's the baby?

810
00:54:04,458 --> 00:54:05,125
Come on in.

811
00:54:06,208 --> 00:54:06,750
This way.

812
00:54:07,041 --> 00:54:07,541
Let's go.

813
00:54:08,958 --> 00:54:10,875
Hurry up.

814
00:54:25,000 --> 00:54:28,875
Tsireya, there you are.

815
00:54:28,875 --> 00:54:29,250
Let's go home.

816
00:54:32,500 --> 00:54:33,416
We'll do an air search.

817
00:54:44,333 --> 00:54:48,375
Calm down, calm down, man.

818
00:54:53,291 --> 00:54:53,666
My children.

819
00:54:54,041 --> 00:54:54,458
My children.

820
00:54:54,583 --> 00:54:54,833
My children.

821
00:54:55,500 --> 00:54:55,916
My child.

822
00:54:57,541 --> 00:54:59,166
Children.

823
00:55:19,083 --> 00:55:22,041
Come on, hurry up.

824
00:55:22,375 --> 00:55:23,125
Max, let me in.

825
00:55:23,125 --> 00:55:23,500
Okay, okay.

826
00:55:23,500 --> 00:55:23,958
Are you ready?

827
00:55:24,541 --> 00:55:24,958
Ready.

828
00:55:25,416 --> 00:55:25,750
Alright.

829
00:55:25,750 --> 00:55:26,541
Don't calibrate anything.

830
00:55:29,416 --> 00:55:30,666
You must rest, my child.

831
00:55:31,666 --> 00:55:32,541
Don't-- Goodbye.

832
00:55:32,833 --> 00:55:33,333
Thank.

833
00:55:33,375 --> 00:55:36,625
I will go.

834
00:55:37,333 --> 00:55:37,541
Come here.

835
00:55:39,541 --> 00:55:39,750
Alright.

836
00:55:42,250 --> 00:55:43,000
Okay, okay.

837
00:55:50,500 --> 00:55:51,416
Dad can help you.

838
00:56:00,291 --> 00:56:00,916
Very good.

839
00:56:10,791 --> 00:56:13,166
It's safe.

840
00:56:13,833 --> 00:56:14,166
YES.

841
00:56:16,166 --> 00:56:20,000
This leads us to several unresolved problems.

842
00:56:22,625 --> 00:56:26,250
Not my eyebrows.

843
00:56:30,041 --> 00:56:31,208
Still have this knife.

844
00:56:36,541 --> 00:56:38,208
You look tired.

845
00:56:39,791 --> 00:56:42,000
Right.

846
00:56:43,958 --> 00:56:46,625
Yes, keep your strength.

847
00:56:47,375 --> 00:56:50,750
Just in case those flying monkeys show up.

848
00:56:54,041 --> 00:56:55,083
Yeah, sure.

849
00:56:59,083 --> 00:57:07,500
You and your husband are sure

850
00:57:07,500 --> 00:57:08,375
gotta do something right, kid.

851
00:57:08,375 --> 00:57:09,000
I admit that.

852
00:57:10,250 --> 00:57:11,291
He is a good child.

853
00:57:13,041 --> 00:57:14,166
He's a great kid.

854
00:57:17,125 --> 00:57:19,166
Hey, uh, this isn't meant to be

855
00:57:19,166 --> 00:57:20,875
Let's go for a long walk together.

856
00:57:22,041 --> 00:57:23,208
I will still take you home.

857
00:57:23,791 --> 00:57:24,000
YES.

858
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
If I were you.

859
00:57:28,166 --> 00:57:29,083
During my time here,

860
00:57:29,083 --> 00:57:30,291
he still didn't understand.

861
00:57:33,041 --> 00:57:34,000
This world is profound

862
00:57:34,000 --> 00:57:36,125
much more than he imagined.

863
00:57:38,291 --> 00:57:40,333
Tonight he witnessed it.

864
00:57:42,000 --> 00:57:42,541
With her.

865
00:57:44,625 --> 00:57:45,125
With it.

866
00:57:47,000 --> 00:57:47,708
Not important.

867
00:57:49,041 --> 00:57:52,833
It doesn't matter what color my skin is.

868
00:57:55,041 --> 00:57:55,958
I still miss myself

869
00:57:55,958 --> 00:57:57,000
Which team are you playing for?

870
00:57:59,375 --> 00:58:01,083
You have new eyes, Colonel.

871
00:58:02,875 --> 00:58:03,833
All he needed was to open those blue eyes wide.

872
00:58:26,041 --> 00:58:27,125
It's them.

873
00:58:27,125 --> 00:58:27,541
It's Ashman.

874
00:58:28,333 --> 00:58:28,541
Wake up.

875
00:58:28,708 --> 00:58:28,958
Hurry up.

876
00:58:28,958 --> 00:58:29,416
We have to go.

877
00:58:29,416 --> 00:58:30,166
Hurry, we have to move.

878
00:58:35,041 --> 00:58:36,750
It's okay.

879
00:58:36,750 --> 00:58:37,125
It's okay.

880
00:58:37,125 --> 00:58:37,416
It's my own person.

881
00:58:37,875 --> 00:58:38,250
It's my own person.

882
00:58:38,708 --> 00:58:39,041
This!

883
00:58:42,208 --> 00:58:42,416
Jake.

884
00:58:46,416 --> 00:58:47,125
Hi Sam.

885
00:58:47,500 --> 00:58:47,666
Kiri.

886
00:58:48,041 --> 00:58:49,208
Tuk, are you hurt?

887
00:58:50,166 --> 00:58:51,000
I need to find medicine.

888
00:58:52,416 --> 00:58:53,291
Tuk, honey.

889
00:58:55,625 --> 00:58:56,250
Mom.

890
00:58:57,291 --> 00:58:57,750
Don't, Tuk.

891
00:58:58,333 --> 00:58:58,541
Tuk.

892
00:58:59,333 --> 00:58:59,541
Kiri.

893
00:59:00,250 --> 00:59:00,708
No, I...

894
00:59:03,000 --> 00:59:03,500
Kiri.

895
00:59:04,083 --> 00:59:04,500
Jake.

896
00:59:05,458 --> 00:59:06,125
Are you okay?

897
00:59:07,125 --> 00:59:07,416
Come here.

898
00:59:07,500 --> 00:59:07,916
It's okay.

899
00:59:08,166 --> 00:59:09,125
I'm okay.

900
00:59:11,208 --> 00:59:11,583
Hey, Norm.

901
00:59:14,916 --> 00:59:15,166
What's wrong?

902
00:59:19,333 --> 00:59:19,541
What?

903
00:59:21,708 --> 00:59:22,000
What?

904
00:59:22,666 --> 00:59:23,083
Did you do that?

905
00:59:25,041 --> 00:59:25,708
Ah, yes.

906
00:59:25,958 --> 00:59:27,041
I'm okay with that air thing.

907
00:59:34,625 --> 00:59:37,000
Oh, Kiri.

908
00:59:38,041 --> 00:59:39,083
Kiri.

909
00:59:45,833 --> 00:59:47,208
Iron Sky, Coolen here.

910
00:59:47,583 --> 00:59:49,125
We're entering the city, over.

911
01:00:00,916 --> 01:00:02,000
So you think he's still with Sully?

912
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
I bet so.

913
01:00:04,541 --> 01:00:06,291
This is not my priority.

914
01:00:06,541 --> 01:00:08,916
My priority is to fill this tank

915
01:00:08,916 --> 01:00:10,750
to send Amrita back and get paid.

916
01:00:10,750 --> 01:00:11,333
And who do you think?

917
01:00:11,333 --> 01:00:12,416
Set priorities for you?

918
01:00:13,041 --> 01:00:14,375
That's the big picture, boys.

919
01:00:14,666 --> 01:00:16,291
This is the big picture concept for you.

920
01:00:16,541 --> 01:00:17,791
How did we colonize?

921
01:00:17,791 --> 01:00:18,500
this world if we don't

922
01:00:18,500 --> 01:00:19,208
Can you breathe this damn air?

923
01:00:20,500 --> 01:00:21,166
I want to find the guy

924
01:00:21,166 --> 01:00:22,666
Kid, I gotta find Sully.

925
01:00:23,333 --> 01:00:24,416
And vice versa.

926
01:00:24,791 --> 01:00:24,875
What?

927
01:00:25,041 --> 01:00:26,291
How many more of these are there?

928
01:00:27,000 --> 01:00:28,083
It seems like you said yesterday.

929
01:00:28,916 --> 01:00:29,041
Alright.

930
01:00:29,083 --> 01:00:30,625
This is the most recent scan.

931
01:00:30,625 --> 01:00:31,250
Now, do you see this?

932
01:00:31,666 --> 01:00:33,166
All are mycelium.

933
01:00:33,375 --> 01:00:34,375
It's basically identical

934
01:00:34,375 --> 01:00:35,750
network in the forest.

935
01:00:36,291 --> 01:00:38,583
Somehow it took hold of him, spreading

936
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
entire system, and make changes

937
01:00:40,916 --> 01:00:42,000
at the cellular level.

938
01:00:42,583 --> 01:00:44,375
I mean, look, it changes the chemistry

939
01:00:44,375 --> 01:00:46,291
in his blood, his nervous system,

940
01:00:46,291 --> 01:00:47,625
His lung-- Can you take it out?

941
01:00:49,041 --> 01:00:50,500
No, it's an endosymbiont.

942
01:00:50,541 --> 01:00:51,250
We think them

943
01:00:51,250 --> 01:00:52,208
are keeping each other alive.

944
01:00:53,166 --> 01:00:54,666
If he tries to take it out, he could die.

945
01:00:55,375 --> 01:00:56,958
But look, baby,

946
01:00:57,291 --> 01:00:58,041
he is alive and healthy.

947
01:00:58,875 --> 01:01:00,875
I'll have to-- This is a good thing.

948
01:01:01,541 --> 01:01:02,041
Good story.

949
01:01:06,458 --> 01:01:07,833
If RDA labs can

950
01:01:07,833 --> 01:01:08,916
How about reverse decoding this thing?

951
01:01:09,625 --> 01:01:11,250
If every human being on Earth could

952
01:01:11,250 --> 01:01:12,250
Live here without a mask?

953
01:01:15,791 --> 01:01:18,166
Oh, Jake, there's something else.

954
01:01:18,791 --> 01:01:19,000
Sit down.

955
01:01:19,375 --> 01:01:19,791
Hey, man.

956
01:01:21,791 --> 01:01:22,041
Greet.

957
01:01:23,000 --> 01:01:23,875
Sit still.

958
01:01:23,875 --> 01:01:24,375
Sit still.

959
01:01:24,375 --> 01:01:24,708
I'm fine.

960
01:01:25,375 --> 01:01:26,416
What's wrong?

961
01:01:26,916 --> 01:01:27,041
Look at that.

962
01:01:27,708 --> 01:01:29,208
What are you doing?

963
01:01:29,958 --> 01:01:30,541
What is that?

964
01:01:31,291 --> 01:01:32,083
She's developing a tumor.

965
01:01:33,416 --> 01:01:34,375
Wait, what?

966
01:01:34,750 --> 01:01:35,166
Oh, yes.

967
01:01:48,583 --> 01:01:50,916
Great Mother.

968
01:01:52,500 --> 01:01:53,333
Are you there?

969
01:01:54,083 --> 01:01:57,458
Please, listen to my little voice.

970
01:02:00,041 --> 01:02:01,333
I prayed to You in

971
01:02:01,333 --> 01:02:03,708
deep forest to save my friend.

972
01:02:04,958 --> 01:02:06,125
I have prayed a lot.

973
01:02:09,041 --> 01:02:10,125
But He did not come.

974
01:02:11,583 --> 01:02:13,708
The person did not answer, so

975
01:02:13,708 --> 01:02:15,541
you have to do it yourself.

976
01:02:16,833 --> 01:02:17,875
I don't know how.

977
01:02:18,166 --> 01:02:20,666
I asked that woman to help me.

978
01:02:21,041 --> 01:02:22,875
I don't remember how anymore.

979
01:02:26,416 --> 01:02:26,958
Please, no.

980
01:02:27,583 --> 01:02:29,083
No, don't push me away.

981
01:02:29,541 --> 01:02:31,041
Why are you like this?

982
01:02:32,750 --> 01:02:34,041
How can I do those things?

983
01:02:35,166 --> 01:02:36,541
Please, talk to me.

984
01:02:37,500 --> 01:02:38,000
Please.

985
01:02:40,166 --> 01:02:41,500
No, no, please, please.

986
01:02:42,791 --> 01:02:45,541
No, no, no, no!

987
01:02:51,041 --> 01:02:52,666
Wake up, wake up.

988
01:02:52,666 --> 01:02:54,083
No, no, no, no.

989
01:03:01,000 --> 01:03:01,875
Kiri.

990
01:03:01,875 --> 01:03:04,000
What's up?

991
01:03:04,166 --> 01:03:05,791
Eywa never came to me.

992
01:03:06,291 --> 01:03:07,125
She already told me.

993
01:03:07,916 --> 01:03:09,625
I don't know why I did that.

994
01:03:10,375 --> 01:03:10,583
Drink it.

995
01:03:11,291 --> 01:03:12,000
Kiri.

996
01:03:13,416 --> 01:03:15,291
Daughter, you are touched

997
01:03:15,291 --> 01:03:16,833
by the hand of the Great Mother.

998
01:03:18,375 --> 01:03:21,250
We have known this since you were born.

999
01:03:27,875 --> 01:03:31,500
There is something she is hiding.

1000
01:03:32,625 --> 01:03:35,166
I've felt it all my life.

1001
01:03:35,416 --> 01:03:36,875
Please tell me the truth.

1002
01:03:38,125 --> 01:03:38,583
Please.

1003
01:03:40,875 --> 01:03:41,458
Tell the baby.

1004
01:03:44,833 --> 01:03:45,416
It's time.

1005
01:03:48,041 --> 01:03:55,666
Honey, you don't have a father, Kiri.

1006
01:03:56,416 --> 01:03:56,750
What?

1007
01:03:57,916 --> 01:03:58,125
Grandchildren.

1008
01:03:58,833 --> 01:04:01,291
My mother, Grace's avatar.

1009
01:04:02,416 --> 01:04:02,791
She looked at her

1010
01:04:02,791 --> 01:04:04,875
pregnant, Norm took a test.

1011
01:04:05,333 --> 01:04:06,625
It's a ca...

1012
01:04:06,625 --> 01:04:08,125
Natural asexual reproduction.

1013
01:04:09,166 --> 01:04:09,750
I'm exactly the same

1014
01:04:09,750 --> 01:04:11,166
genetically with the avatar.

1015
01:04:11,791 --> 01:04:13,750
Literally there is no father at all.

1016
01:04:15,875 --> 01:04:18,500
You are a miracle, niece.

1017
01:04:19,708 --> 01:04:21,916
That was Eywa's will.

1018
01:04:24,083 --> 01:04:27,708
When the sleepwalker's body lies here

1019
01:04:27,708 --> 01:04:29,000
the hands of the Great Mother,

1020
01:04:32,083 --> 01:04:33,708
a seed has been sown.

1021
01:04:46,041 --> 01:04:48,625
That's bad.

1022
01:04:49,833 --> 01:04:52,291
That makes me even more weird.

1023
01:04:52,708 --> 01:04:54,000
No, niece.

1024
01:04:55,375 --> 01:04:57,958
I am Eywa's child.

1025
01:05:05,041 --> 01:05:06,250
I don't care, I remember what happened.

1026
01:05:08,041 --> 01:05:09,250
You are my little daughter.

1027
01:05:11,041 --> 01:05:12,666
You are the only father I need.

1028
01:05:18,750 --> 01:05:22,250
If you are so special, why?

1029
01:05:22,250 --> 01:05:24,291
Eywa closed her ears to me again?

1030
01:05:27,500 --> 01:05:29,583
Look, I don't know why, but you

1031
01:05:29,583 --> 01:05:30,916
is being blocked from connecting with her.

1032
01:05:30,916 --> 01:05:32,458
It's like a firewall.

1033
01:05:32,458 --> 01:05:33,208
Like an encryption.

1034
01:05:33,708 --> 01:05:35,166
The more you try to break it, the more it breaks

1035
01:05:35,166 --> 01:05:36,125
fight back more fiercely.

1036
01:05:38,041 --> 01:05:40,083
Eywa has her own path for her children.

1037
01:05:40,083 --> 01:05:41,125
Whatever way she chooses

1038
01:05:41,125 --> 01:05:44,708
keep it hidden, you have to trust her.

1039
01:05:45,125 --> 01:05:47,125
You have to find out what it is.

1040
01:05:47,125 --> 01:05:49,041
No, you have to stop asking.

1041
01:05:50,916 --> 01:05:53,916
Kiri, if you try

1042
01:05:53,916 --> 01:05:55,583
connect again, you could die.

1043
01:05:56,500 --> 01:05:58,750
You do that in the water and you will die.

1044
01:06:01,041 --> 01:06:05,250
You can't stay here.

1045
01:06:06,000 --> 01:06:07,083
If the RDA guys catch him,

1046
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
We will never stop them.

1047
01:06:11,250 --> 01:06:13,958
If he is a threat to the forests, with

1048
01:06:13,958 --> 01:06:15,041
people, with everything,

1049
01:06:16,291 --> 01:06:17,958
We should kill him.

1050
01:06:23,125 --> 01:06:23,500
It's Spider.

1051
01:06:25,541 --> 01:06:26,250
He will come with us,

1052
01:06:26,250 --> 01:06:27,333
he will reach the reef.

1053
01:06:28,375 --> 01:06:29,041
We can protect him there.

1054
01:06:29,083 --> 01:06:34,041
Don't look back, do it.

1055
01:06:35,375 --> 01:06:37,791
Come on baby, it's not like that.

1056
01:06:38,750 --> 01:06:39,583
It's decided.

1057
01:06:51,791 --> 01:06:54,041
Don't give me a minute of rest.

1058
01:06:54,083 --> 01:07:02,041
Put it in your pocket.

1059
01:07:02,791 --> 01:07:04,916
Put it in the bag with the rocket.

1060
01:07:06,083 --> 01:07:06,833
Catch it, baby.

1061
01:07:09,250 --> 01:07:10,250
Let's hit the road.

1062
01:07:24,083 --> 01:07:30,500
The shot hit the lung, it was losing blood.

1063
01:08:06,041 --> 01:08:09,375
I know the demon ship has been found.

1064
01:08:10,125 --> 01:08:10,333
Tsireya.

1065
01:08:11,166 --> 01:08:12,916
Is there a Tulkun being killed?

1066
01:08:13,625 --> 01:08:14,583
I'm so sorry, brother.

1067
01:08:15,500 --> 01:08:18,000
An outcast

1068
01:08:18,000 --> 01:08:19,041
agitate the young bulls.

1069
01:08:19,083 --> 01:08:20,916
The Tulkuns have summoned

1070
01:08:20,916 --> 01:08:22,541
council to decide about him.

1071
01:08:24,041 --> 01:08:25,583
She must rest.

1072
01:08:27,166 --> 01:08:28,500
This needs to be removed.

1073
01:08:29,416 --> 01:08:29,666
Meet me.

1074
01:08:30,416 --> 01:08:30,625
Guys.

1075
01:08:31,291 --> 01:08:31,833
Kids, follow dad.

1076
01:08:36,125 --> 01:08:43,750
No, I'm serious.

1077
01:08:44,375 --> 01:08:45,125
When I'm a little older,

1078
01:08:45,125 --> 01:08:46,041
I will have my own Ilu.

1079
01:08:46,083 --> 01:08:47,333
Skxawng (Idiot).

1080
01:08:47,583 --> 01:08:49,000
You need a very small Ilu.

1081
01:08:50,000 --> 01:08:50,500
Just wait and see, me

1082
01:08:50,500 --> 01:08:51,375
will have its own Skimwing.

1083
01:08:51,583 --> 01:08:52,625
Oh, Skimwing?

1084
01:08:52,625 --> 01:08:53,208
Then I will be there.

1085
01:08:54,041 --> 01:08:55,291
Why is this?

1086
01:08:56,708 --> 01:08:57,333
Her daughter.

1087
01:08:58,041 --> 01:08:59,500
Her mixed-race daughter.

1088
01:09:01,333 --> 01:09:02,208
No training whatsoever.

1089
01:09:03,500 --> 01:09:04,000
Hold here.

1090
01:09:05,416 --> 01:09:07,625
Did what no other Tsahik could do.

1091
01:09:09,000 --> 01:09:09,500
Who are you to dare?

1092
01:09:09,500 --> 01:09:11,208
doubt Eywa's will?

1093
01:09:11,625 --> 01:09:12,416
I am Tsahik.

1094
01:09:12,791 --> 01:09:13,583
So let's do Tsahik.

1095
01:09:14,083 --> 01:09:15,708
These herbs have no effect.

1096
01:09:17,250 --> 01:09:18,833
They work faster on her Jungle people.

1097
01:09:20,583 --> 01:09:21,416
I told her to rest.

1098
01:09:22,083 --> 01:09:23,166
She does not rest.

1099
01:09:23,916 --> 01:09:25,250
Then she blamed my herbs.

1100
01:09:27,291 --> 01:09:27,666
Sit still.

1101
01:09:31,041 --> 01:09:31,583
Stupid woman.

1102
01:09:32,625 --> 01:09:34,166
Be careful Tsahik, lest I

1103
01:09:34,166 --> 01:09:35,916
forgot she was pregnant.

1104
01:09:57,041 --> 01:09:58,208
Mother has spoken.

1105
01:09:58,958 --> 01:10:00,708
She said the outcast

1106
01:10:00,708 --> 01:10:02,833
continues to oppose Tulkunism.

1107
01:10:03,666 --> 01:10:05,000
All killing is prohibited.

1108
01:10:05,750 --> 01:10:07,083
He was abandoned because of this,

1109
01:10:07,583 --> 01:10:09,250
but he did it again.

1110
01:10:10,250 --> 01:10:12,041
The outcast attacked the demon ship,

1111
01:10:13,041 --> 01:10:14,250
bring death to our people.

1112
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Even Toruk Makto's son.

1113
01:10:19,125 --> 01:10:21,166
So they can't blame Payakan.

1114
01:10:21,875 --> 01:10:22,208
No, no.

1115
01:10:28,041 --> 01:10:30,875
She said he continued to cause trouble,

1116
01:10:32,375 --> 01:10:34,500
spread bad ideas to children.

1117
01:10:37,291 --> 01:10:38,750
This is nonsense, not true.

1118
01:10:39,083 --> 01:10:41,125
He said he would only bring more death.

1119
01:10:42,541 --> 01:10:43,875
Hey, why don't you say anything?

1120
01:10:44,750 --> 01:10:45,541
Did you say anything?

1121
01:10:45,916 --> 01:10:46,166
Please.

1122
01:10:52,291 --> 01:10:54,916
She says the outcast doesn't

1123
01:10:54,916 --> 01:10:56,333
to stay in this water area.

1124
01:10:56,833 --> 01:10:58,083
He must go far, far away

1125
01:10:58,083 --> 01:10:59,875
His song cannot be heard.

1126
01:11:00,916 --> 01:11:01,666
Exile for life.

1127
01:11:04,083 --> 01:11:05,208
It's not fair.

1128
01:11:07,041 --> 01:11:08,958
It's been decided.

1129
01:11:14,041 --> 01:11:15,875
No, Payakan!

1130
01:11:17,833 --> 01:11:18,166
Brother!

1131
01:11:19,000 --> 01:11:19,875
Please, no!

1132
01:11:20,958 --> 01:11:21,166
Payakan!

1133
01:11:21,666 --> 01:11:21,916
Older brother!

1134
01:11:29,041 --> 01:11:30,666
This is wrong!

1135
01:11:31,291 --> 01:11:32,041
Wrong!

1136
01:11:33,500 --> 01:11:34,041
You are not allowed to speak here.

1137
01:11:35,041 --> 01:11:35,208
Are not!

1138
01:11:35,750 --> 01:11:36,791
Payakan fought for us!

1139
01:11:37,166 --> 01:11:38,166
He fought!

1140
01:11:38,166 --> 01:11:39,416
He saved the life of the patriarch's daughter!

1141
01:11:39,666 --> 01:11:40,791
He saved her life!

1142
01:11:40,791 --> 01:11:42,000
You can't talk here!

1143
01:11:42,000 --> 01:11:42,916
He protects us!

1144
01:11:42,916 --> 01:11:43,625
This is the council.

1145
01:11:44,333 --> 01:11:45,291
The elders have spoken.

1146
01:11:45,500 --> 01:11:46,541
The two of them are being hunted.

1147
01:11:47,333 --> 01:11:48,083
They are dying.

1148
01:11:48,875 --> 01:11:49,625
Lo'ak, that's enough.

1149
01:11:50,125 --> 01:11:50,500
Are not!

1150
01:11:51,041 --> 01:11:52,208
Lo'ak, tell the truth!

1151
01:11:52,875 --> 01:11:53,041
Are not!

1152
01:11:53,291 --> 01:11:53,500
Toruk Makto!

1153
01:11:53,666 --> 01:11:54,625
Payakan is a warrior!

1154
01:11:55,500 --> 01:11:56,625
He fights for us!

1155
01:11:56,625 --> 01:11:57,250
More than you!

1156
01:11:57,791 --> 01:11:58,250
More than you!

1157
01:11:58,833 --> 01:11:59,958
More than any of you!

1158
01:12:00,291 --> 01:12:01,041
He fought!

1159
01:12:01,083 --> 01:12:01,916
Sit down!

1160
01:12:02,958 --> 01:12:04,083
Get it out of here!

1161
01:12:04,083 --> 01:12:05,375
Keep it.

1162
01:12:05,375 --> 01:12:06,583
Dad, listen to him!

1163
01:12:07,166 --> 01:12:07,916
We are in council.

1164
01:12:08,666 --> 01:12:09,541
We are not allowed to speak up.

1165
01:12:10,041 --> 01:12:11,000
What are you doing?

1166
01:12:13,500 --> 01:12:14,458
Dad never defended me.

1167
01:12:15,083 --> 01:12:16,000
Thank you.

1168
01:12:17,166 --> 01:12:19,458
The council continued.

1169
01:12:22,041 --> 01:12:23,333
We are at war.

1170
01:12:23,958 --> 01:12:24,750
Do you understand?

1171
01:12:25,291 --> 01:12:28,041
If you don't obey, everyone will die.

1172
01:12:29,041 --> 01:12:30,625
They are spying on us.

1173
01:12:30,833 --> 01:12:31,958
We try to hide ourselves.

1174
01:12:32,291 --> 01:12:33,625
But that troublemaker is out there.

1175
01:12:33,625 --> 01:12:34,625
He incited the children.

1176
01:12:35,250 --> 01:12:35,750
He will pull it all

1177
01:12:35,750 --> 01:12:37,000
The RDA army descends upon us.

1178
01:12:38,416 --> 01:12:39,000
Dad, you want him to go?

1179
01:12:40,000 --> 01:12:40,958
That's why dad didn't say anything.

1180
01:12:41,458 --> 01:12:42,166
He is the seed of disaster.

1181
01:12:43,000 --> 01:12:43,791
He's just like me.

1182
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
The reality is, if you listen,

1183
01:12:45,000 --> 01:12:45,750
We have stayed in our original position.

1184
01:12:46,041 --> 01:12:47,208
If you don't disobey orders, brother

1185
01:12:47,208 --> 01:12:48,000
I'm still...

1186
01:12:48,083 --> 01:12:48,750
God...

1187
01:12:53,041 --> 01:12:56,458
It's not my fault!

1188
01:12:57,416 --> 01:12:57,583
That...

1189
01:12:58,000 --> 01:13:01,458
It's not my fault!

1190
01:13:06,041 --> 01:13:06,500
Lo'ak?

1191
01:13:24,291 --> 01:13:25,416
Come with me, Jake.

1192
01:13:29,916 --> 01:13:31,333
Or he will lose another son.

1193
01:13:35,666 --> 01:13:37,041
He has nothing to say to it.

1194
01:13:40,041 --> 01:13:41,041
Don't blame Lo'ak.

1195
01:13:41,083 --> 01:13:41,291
Lo'ak.

1196
01:13:44,625 --> 01:13:46,416
You said you could protect this family.

1197
01:13:46,833 --> 01:13:47,833
That you can do it.

1198
01:13:49,666 --> 01:13:50,916
Yes, I thought we would be safe here.

1199
01:13:51,541 --> 01:13:53,375
Our son is dead, Jake.

1200
01:13:54,125 --> 01:13:55,375
You were wrong!

1201
01:13:57,333 --> 01:13:59,000
What do you want me to say?

1202
01:13:59,000 --> 01:13:59,875
That every decision you

1203
01:13:59,875 --> 01:14:00,958
Is it wrong to give to this family?

1204
01:14:02,541 --> 01:14:03,041
That you killed your child?

1205
01:14:03,083 --> 01:14:11,583
And we're still here, in this place,

1206
01:14:12,416 --> 01:14:14,166
hide this pink-skinned boy.

1207
01:14:15,583 --> 01:14:16,416
This alien guy.

1208
01:14:17,541 --> 01:14:19,916
If I had to choose between my family and

1209
01:14:19,916 --> 01:14:23,458
That pink-skinned guy, I will kill him right now.

1210
01:14:24,166 --> 01:14:24,375
Stop.

1211
01:14:24,666 --> 01:14:24,875
Stop.

1212
01:14:25,000 --> 01:14:25,208
Stop.

1213
01:14:25,750 --> 01:14:26,416
I won't do that.

1214
01:14:26,875 --> 01:14:27,625
You can't do that.

1215
01:14:28,166 --> 01:14:29,041
I chose between my family and the pink guy once.

1216
01:14:29,041 --> 01:14:31,000
I don't do that. I don't do that. I chose between my family and the pink guy once. I chose between

1217
01:14:31,000 --> 01:14:32,875
family and pink guy once.

1218
01:14:33,125 --> 01:14:33,416
Remember?

1219
01:14:38,041 --> 01:14:40,500
You can't live like this, baby.

1220
01:14:41,291 --> 01:14:42,291
In hatred.

1221
01:14:44,458 --> 01:14:45,666
I hate them, Jake.

1222
01:14:46,333 --> 01:14:47,208
I hate them.

1223
01:14:49,041 --> 01:14:49,750
I hate them.

1224
01:14:50,166 --> 01:14:51,750
I hate their little pink hands.

1225
01:14:52,708 --> 01:14:55,958
I hate the madness in their minds.

1226
01:14:59,083 --> 01:15:00,250
You are human.

1227
01:15:01,833 --> 01:15:02,000
Inside.

1228
01:15:03,041 --> 01:15:03,833
I hate you.

1229
01:15:06,041 --> 01:15:08,375
I will always be an alien to you, right?

1230
01:15:09,500 --> 01:15:10,083
It doesn't matter to you

1231
01:15:10,083 --> 01:15:11,000
How long do you live in this layer of skin?

1232
01:15:13,791 --> 01:15:14,666
Do you hate your child?

1233
01:15:17,291 --> 01:15:18,500
With their alien hands?

1234
01:15:20,458 --> 01:15:20,916
Are not.

1235
01:15:22,291 --> 01:15:23,166
Are you embarrassed?

1236
01:15:24,625 --> 01:15:26,041
Every time they make a mistake, every

1237
01:15:26,041 --> 01:15:26,791
when they are different.

1238
01:15:29,458 --> 01:15:30,083
That's because of the part

1239
01:15:30,083 --> 01:15:31,416
people inside them, right?

1240
01:15:34,041 --> 01:15:34,916
That's right.

1241
01:15:54,041 --> 01:15:55,541
I'm sorry, honey.

1242
01:15:56,500 --> 01:15:57,250
I'm sorry.

1243
01:16:00,041 --> 01:16:06,958
We must be strong now.

1244
01:16:08,458 --> 01:16:09,791
This family is our fortress.

1245
01:16:29,083 --> 01:16:35,500
It is said that when touching steel,

1246
01:16:36,708 --> 01:16:38,833
Its poison will seep into the heart.

1247
01:16:59,083 --> 01:17:05,666
Older brother.

1248
01:17:07,958 --> 01:17:08,208
Lo'ak!

1249
01:17:14,666 --> 01:17:16,125
Please stay in this life, brother.

1250
01:17:19,083 --> 01:17:19,750
We need you.

1251
01:17:20,166 --> 01:17:21,208
We love you.

1252
01:17:21,958 --> 01:17:23,875
He carries greatness within him.

1253
01:17:29,041 --> 01:17:39,916
Strength

1254
01:17:39,916 --> 01:17:42,791
of ancestors are here.

1255
01:17:47,000 --> 01:17:48,125
A bow can be repaired.

1256
01:17:59,041 --> 01:18:02,541
Let's go!

1257
01:18:05,750 --> 01:18:08,000
Very good, very good.

1258
01:18:17,041 --> 01:18:18,083
That's right, dive in.

1259
01:18:31,000 --> 01:18:31,083
Go!

1260
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
See it yet?

1261
01:18:37,625 --> 01:18:38,041
Oh, yes.

1262
01:18:39,166 --> 01:18:39,958
I already have this fin.

1263
01:18:41,833 --> 01:18:42,625
Yes, there is.

1264
01:18:43,750 --> 01:18:48,041
Oh, it's so fun to drive!

1265
01:19:05,583 --> 01:19:15,791
Come here!

1266
01:19:18,875 --> 01:19:20,458
I think we're wasting our time, Colonel.

1267
01:19:20,458 --> 01:19:21,000
They don't know anything.

1268
01:19:21,250 --> 01:19:21,875
Well, they know.

1269
01:19:23,416 --> 01:19:24,208
Just don't say it.

1270
01:19:26,041 --> 01:19:27,041
We have one more trick.

1271
01:19:27,083 --> 01:19:29,291
But it's a bit extreme.

1272
01:20:14,041 --> 01:20:15,416
Hey, you miss me.

1273
01:20:15,416 --> 01:20:15,750
Right?

1274
01:20:16,125 --> 01:20:18,250
Come on, come on.

1275
01:20:18,791 --> 01:20:19,708
It's my turn, okay?

1276
01:20:20,000 --> 01:20:20,541
Pull him up.

1277
01:20:20,541 --> 01:20:21,916
I brought this to your clan leader.

1278
01:20:23,250 --> 01:20:25,000
You took me to see the patriarch.

1279
01:20:26,041 --> 01:20:26,875
Hey, hey, who?

1280
01:20:27,375 --> 01:20:28,416
There's no need to do that.

1281
01:20:29,000 --> 01:20:30,291
I'm keeping an eye on you.

1282
01:20:30,291 --> 01:20:30,666
Go away.

1283
01:20:34,041 --> 01:20:45,000
Behold!

1284
01:20:54,041 --> 01:20:55,708
Behold!

1285
01:21:13,041 --> 01:21:15,291
I'll get you as much as you want.

1286
01:21:20,083 --> 01:21:27,791
What is your name?

1287
01:21:28,583 --> 01:21:29,125
Heavenly Man.

1288
01:21:30,166 --> 01:21:30,541
Quaritch.

1289
01:21:32,166 --> 01:21:34,000
Colonel Miles Quaritch.

1290
01:21:37,166 --> 01:21:40,500
If you touch me with your

1291
01:21:40,500 --> 01:21:41,500
That thing again, I will kill you.

1292
01:21:42,291 --> 01:21:44,291
You will not kill anyone.

1293
01:21:46,791 --> 01:21:49,041
Sister, I'm afraid that's not the case.

1294
01:22:14,791 --> 01:22:14,916
Drop him.

1295
01:22:15,041 --> 01:22:15,833
That's a good trick.

1296
01:22:18,333 --> 01:22:18,875
Quaritch.

1297
01:22:20,041 --> 01:22:21,958
You're next, cake.

1298
01:22:22,916 --> 01:22:23,791
Just be careful

1299
01:22:23,791 --> 01:22:24,916
what I want to do.

1300
01:22:26,041 --> 01:22:26,750
Come here.

1301
01:22:30,000 --> 01:22:31,791
We will talk inside.

1302
01:22:34,875 --> 01:22:40,041
What are you doing, boss?

1303
01:22:52,791 --> 01:22:58,041
Cozy, huh?

1304
01:23:01,125 --> 01:23:02,208
The problem is,

1305
01:23:05,125 --> 01:23:06,375
everyone lied to me.

1306
01:23:11,000 --> 01:23:16,083
They said you might

1307
01:23:16,083 --> 01:23:18,125
forced to tell the truth.

1308
01:23:19,041 --> 01:23:20,625
You are looking for a person, name

1309
01:23:20,625 --> 01:23:22,333
Other Gods, like you.

1310
01:23:23,583 --> 01:23:24,291
Not like me.

1311
01:23:25,958 --> 01:23:26,708
No, he is a traitor.

1312
01:23:28,791 --> 01:23:29,875
Then he must die.

1313
01:23:32,708 --> 01:23:33,500
But I will let it

1314
01:23:33,500 --> 01:23:34,666
you look for this man.

1315
01:23:36,750 --> 01:23:38,125
And others you seek.

1316
01:23:41,208 --> 01:23:43,541
The one who breathes this air.

1317
01:23:50,083 --> 01:23:52,500
First, I must see your soul.

1318
01:23:54,000 --> 01:23:54,458
Sit still.

1319
01:23:56,833 --> 01:23:57,541
Sit still.

1320
01:24:21,416 --> 01:24:22,458
This is strong medicine.

1321
01:24:58,041 --> 01:24:59,416
This is...

1322
01:25:01,458 --> 01:25:03,625
is the only pure thing in this world.

1323
01:25:05,625 --> 01:25:08,916
The fire came from the mountain

1324
01:25:08,916 --> 01:25:10,708
when I was young.

1325
01:25:13,041 --> 01:25:14,166
Burn our forests.

1326
01:25:16,041 --> 01:25:17,750
It takes everything away.

1327
01:25:19,041 --> 01:25:25,750
Our people are starving.

1328
01:25:27,000 --> 01:25:28,541
They called for help.

1329
01:25:31,375 --> 01:25:34,250
But Eywa did not come.

1330
01:25:36,083 --> 01:25:40,000
So we went to the fire.

1331
01:25:43,041 --> 01:25:45,541
And we learn its ways.

1332
01:25:50,041 --> 01:25:53,500
I hold the fire.

1333
01:25:56,541 --> 01:25:56,916
Fire.

1334
01:25:57,416 --> 01:26:00,833
Our nation becomes strong.

1335
01:26:01,750 --> 01:26:05,500
We don't lie down and wait to die just because

1336
01:26:05,500 --> 01:26:07,666
Eywa turns his back on us.

1337
01:26:10,000 --> 01:26:12,500
We turn our backs on Eywa.

1338
01:26:14,333 --> 01:26:15,041
A weak mother.

1339
01:26:15,083 --> 01:26:15,791
A weak mother.

1340
01:26:17,041 --> 01:26:18,416
And weak children.

1341
01:26:21,625 --> 01:26:24,791
We don't breastfeed

1342
01:26:24,791 --> 01:26:26,416
the milk of weakness.

1343
01:26:31,041 --> 01:26:32,416
Now...

1344
01:26:35,041 --> 01:26:37,875
only true words

1345
01:26:37,875 --> 01:26:39,375
come out of your tongue.

1346
01:26:46,208 --> 01:26:47,500
You have a strong heart.

1347
01:26:48,875 --> 01:26:49,583
No fear.

1348
01:26:51,000 --> 01:26:51,291
Ah.

1349
01:26:52,791 --> 01:26:53,041
Ah.

1350
01:26:54,333 --> 01:26:55,166
That hurts.

1351
01:26:55,791 --> 01:26:57,916
I will eat your heart, Quaritch.

1352
01:27:04,041 --> 01:27:07,166
But first you will answer me.

1353
01:27:11,041 --> 01:27:12,791
Why are you here?

1354
01:27:16,041 --> 01:27:19,291
I will be here for you.

1355
01:27:21,416 --> 01:27:23,041
You want to serve me?

1356
01:27:24,000 --> 01:27:25,958
I don't serve anyone.

1357
01:27:28,291 --> 01:27:29,291
I need you.

1358
01:27:30,666 --> 01:27:32,708
Well, I don't need you.

1359
01:27:34,125 --> 01:27:36,625
And I can keep you doing it

1360
01:27:36,625 --> 01:27:39,791
slave to entertain me.

1361
01:27:41,291 --> 01:27:43,041
Sounds like a fun weekend, but...

1362
01:27:44,041 --> 01:27:47,125
that's not what she really wanted.

1363
01:27:47,916 --> 01:27:49,083
What do I want?

1364
01:27:51,041 --> 01:27:53,250
Something she never had.

1365
01:27:55,583 --> 01:27:56,208
An equal.

1366
01:28:00,041 --> 01:28:01,666
She wants to spread the word

1367
01:28:01,666 --> 01:28:03,625
spread his fire all over the world.

1368
01:28:04,541 --> 01:28:04,750
Right.

1369
01:28:06,666 --> 01:28:07,625
I will give you a gun.

1370
01:28:08,666 --> 01:28:09,916
I'll give you a communication device.

1371
01:28:10,833 --> 01:28:14,125
The RPG grenade launcher is very powerful, Varang.

1372
01:28:15,833 --> 01:28:16,458
Command from

1373
01:28:16,458 --> 01:28:18,958
far away, attacking like thunder.

1374
01:28:20,708 --> 01:28:24,541
The tribes, as far as she could fly,

1375
01:28:26,583 --> 01:28:28,208
they will bow before Varang.

1376
01:28:34,041 --> 01:28:35,875
Who do you want to confront?

1377
01:28:37,041 --> 01:28:39,958
She needs me.

1378
01:28:45,041 --> 01:28:47,458
I see you (I see you).

1379
01:28:48,958 --> 01:28:49,916
I also see her.

1380
01:30:06,041 --> 01:30:11,000
When can I reconnect?

1381
01:30:11,666 --> 01:30:16,375
Someday, whenever, I can

1382
01:30:16,375 --> 01:30:17,833
is your guide in the Spirit World.

1383
01:30:19,125 --> 01:30:21,708
Well, can I go now?

1384
01:30:22,500 --> 01:30:22,958
Are not.

1385
01:30:23,625 --> 01:30:24,500
Not without you.

1386
01:30:25,500 --> 01:30:26,958
A God cannot just appear

1387
01:30:26,958 --> 01:30:29,666
appears and frightens the ancestors.

1388
01:30:40,041 --> 01:30:41,458
They started

1389
01:30:41,458 --> 01:30:43,875
Went to the Tulkun festival.

1390
01:30:46,708 --> 01:30:49,833
Yearling calves and reef babies together,

1391
01:30:50,125 --> 01:30:52,166
have the first bond with a soul sibling.

1392
01:30:52,833 --> 01:30:53,916
This will be beautiful.

1393
01:31:18,000 --> 01:31:22,375
What's wrong?

1394
01:31:25,541 --> 01:31:25,833
It's great.

1395
01:31:26,958 --> 01:31:27,666
I like that song.

1396
01:31:29,041 --> 01:31:30,000
Come to the festival.

1397
01:31:31,250 --> 01:31:34,375
No, I'll just stay here with you.

1398
01:31:36,083 --> 01:31:43,833
Listen, honey

1399
01:31:43,833 --> 01:31:45,000
I shouldn't tell you this, but...

1400
01:31:46,625 --> 01:31:49,041
My sister Tulkun said they did

1401
01:31:49,041 --> 01:31:51,416
heard Payakan, very faintly,

1402
01:31:51,958 --> 01:31:53,291
calling back to the tribe where he was born.

1403
01:31:53,291 --> 01:31:53,541
What?

1404
01:31:55,458 --> 01:31:57,375
Tulkun's song travels far and wide

1405
01:31:57,375 --> 01:31:58,291
deep water.

1406
01:32:20,166 --> 01:32:27,541
Tuk.

1407
01:32:30,125 --> 01:32:30,500
I'm at home.

1408
01:32:35,541 --> 01:32:35,958
But Mom.

1409
01:32:37,791 --> 01:32:38,458
Where are you going?

1410
01:32:41,250 --> 01:32:41,666
Just go out for a bit.

1411
01:32:43,916 --> 01:32:45,666
There's something you have to do.

1412
01:32:54,750 --> 01:32:54,791
Lo'ak!

1413
01:32:58,125 --> 01:32:58,291
Lo'ak!

1414
01:33:01,375 --> 01:33:01,875
No, wait!

1415
01:33:04,041 --> 01:33:05,041
No, Lo'ak!

1416
01:33:19,375 --> 01:33:22,791
We cannot move.

1417
01:33:23,500 --> 01:33:24,916
Tulkun Festival will take place in five days.

1418
01:33:25,166 --> 01:33:26,125
I have to go.

1419
01:33:26,541 --> 01:33:27,500
This is my fault.

1420
01:33:28,125 --> 01:33:28,500
We will go.

1421
01:33:30,500 --> 01:33:31,125
All of us!

1422
01:33:32,500 --> 01:33:33,416
Prepare furniture and food.

1423
01:33:34,333 --> 01:33:34,875
Don't tell anyone.

1424
01:33:43,041 --> 01:33:44,666
Our children went looking for it.

1425
01:33:45,791 --> 01:33:46,333
He let them go.

1426
01:33:47,208 --> 01:33:48,333
They didn't ask permission.

1427
01:33:49,500 --> 01:33:51,166
I will gather warriors to search.

1428
01:33:51,750 --> 01:33:53,083
We cannot search the whole ocean.

1429
01:33:53,416 --> 01:33:54,875
We need warriors here for the ceremony

1430
01:33:54,875 --> 01:33:56,541
meeting if the demon ship arrives.

1431
01:33:57,750 --> 01:33:59,083
My son is out there alone.

1432
01:34:00,875 --> 01:34:03,375
It will come back when it gets scared.

1433
01:34:04,833 --> 01:34:05,833
This is its path.

1434
01:34:11,166 --> 01:34:12,125
Look what it did.

1435
01:34:14,583 --> 01:34:16,750
Jake, the power of the ancestors flows

1436
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
in his son's veins.

1437
01:34:19,625 --> 01:34:20,541
You have to believe it.

1438
01:34:27,750 --> 01:34:28,083
No water.

1439
01:34:28,833 --> 01:34:29,500
There are no villages.

1440
01:34:32,708 --> 01:34:33,583
Come on, I...

1441
01:34:34,333 --> 01:34:35,166
This is your house.

1442
01:34:40,125 --> 01:34:42,041
Just take that lump out.

1443
01:34:48,166 --> 01:34:48,250
Damned.

1444
01:34:49,000 --> 01:34:49,666
And that was his death.

1445
01:35:13,166 --> 01:35:15,250
Who are they?

1446
01:35:15,250 --> 01:35:16,541
called Toruk Makto?

1447
01:35:17,416 --> 01:35:19,083
How many fish are there in the sea?

1448
01:35:19,458 --> 01:35:19,958
One, two.

1449
01:35:20,291 --> 01:35:21,750
How many birds are there in the sky?

1450
01:35:22,041 --> 01:35:23,041
One, two, three.

1451
01:35:24,833 --> 01:35:26,250
Come on, you can't ask them to do it

1452
01:35:26,250 --> 01:35:27,333
Let me give you a little bit more height.

1453
01:35:28,041 --> 01:35:29,125
Maybe a little greener.

1454
01:35:29,916 --> 01:35:32,750
No, I'm busy saving your life.

1455
01:35:33,416 --> 01:35:33,583
Skxawng (Idiot)!

1456
01:35:34,375 --> 01:35:35,125
Just a little.

1457
01:35:35,750 --> 01:35:36,416
Just a few centimeters.

1458
01:35:39,250 --> 01:35:39,833
She is the Great Mother.

1459
01:35:40,250 --> 01:35:41,000
She can do anything.

1460
01:35:43,875 --> 01:35:46,541
He's perfect in his own way.

1461
01:36:07,291 --> 01:36:08,416
Come on, monkey boy.

1462
01:36:11,791 --> 01:36:13,333
So the next thing is, I will

1463
01:36:13,333 --> 01:36:14,208
learn how to ride a Skimwing.

1464
01:36:15,500 --> 01:36:16,875
So you can become a warrior

1465
01:36:16,875 --> 01:36:18,791
mighty and protect us all.

1466
01:36:19,125 --> 01:36:20,125
Hey, it's not the size that matters

1467
01:36:20,125 --> 01:36:21,000
of the dog in the fight.

1468
01:36:21,166 --> 01:36:22,166
Which is the size of the fight in the dog.

1469
01:36:24,041 --> 01:36:24,416
What is it?

1470
01:36:26,166 --> 01:36:33,750
Come on, run!

1471
01:36:37,000 --> 01:36:44,791
Go, go!

1472
01:36:46,958 --> 01:36:47,583
That's right, go!

1473
01:36:48,250 --> 01:36:49,250
Get in here, you bastard!

1474
01:36:50,375 --> 01:36:52,000
Any!

1475
01:36:52,000 --> 01:36:52,458
Come here!

1476
01:36:53,166 --> 01:36:54,000
Hey, Skxawng!

1477
01:36:55,166 --> 01:36:56,416
This way, you bastards!

1478
01:36:58,500 --> 01:36:59,250
You want to fight?

1479
01:37:00,541 --> 01:37:01,458
Is that all you have?

1480
01:37:03,666 --> 01:37:09,208
This cowherd boy!

1481
01:37:10,208 --> 01:37:11,208
Careful with that one, boys.

1482
01:37:11,458 --> 01:37:12,333
That's how people get hurt.

1483
01:37:14,291 --> 01:37:15,916
Get out of the tree, my friend.

1484
01:37:31,416 --> 01:37:32,125
We fly!

1485
01:37:33,125 --> 01:37:33,500
Detached.

1486
01:37:35,166 --> 01:37:35,958
Dragon 1, listen clearly.

1487
01:37:36,375 --> 01:37:37,208
Allow access.

1488
01:38:00,875 --> 01:38:03,875
They are blocking our way, raising their weapons.

1489
01:38:04,458 --> 01:38:05,625
Where is your sister?

1490
01:38:06,375 --> 01:38:07,166
She went to find her Tulkun.

1491
01:38:07,500 --> 01:38:07,958
Where is Kiri?

1492
01:38:08,083 --> 01:38:08,500
Where is Spider?

1493
01:38:09,208 --> 01:38:12,125
Dad!

1494
01:38:13,083 --> 01:38:13,666
Where is Spider?

1495
01:38:14,000 --> 01:38:14,500
They arrested him.

1496
01:38:14,916 --> 01:38:16,291
The green-skinned Colonel captured him.

1497
01:38:27,250 --> 01:38:30,541
Payakan!

1498
01:38:52,500 --> 01:38:53,166
Calm.

1499
01:38:54,458 --> 01:38:54,791
No fear.

1500
01:38:56,666 --> 01:38:57,041
No fear.

1501
01:39:05,916 --> 01:39:06,541
Jake Sully!

1502
01:39:08,083 --> 01:39:09,666
Get the communication device and you go out there.

1503
01:39:10,250 --> 01:39:11,541
I won't go without you.

1504
01:39:11,916 --> 01:39:13,125
No, they caught Spider.

1505
01:39:13,375 --> 01:39:14,458
There's nothing holding them back anymore.

1506
01:39:14,458 --> 01:39:15,458
You see what they can do.

1507
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
These people will die.

1508
01:39:18,666 --> 01:39:20,416
You can't ask for this.

1509
01:39:21,125 --> 01:39:22,041
Husband, I can't.

1510
01:39:23,666 --> 01:39:24,875
This is the only way.

1511
01:39:26,541 --> 01:39:27,375
Jake Sully!

1512
01:39:28,458 --> 01:39:29,208
Come out!

1513
01:39:30,333 --> 01:39:31,875
I have to go, I have to go now.

1514
01:39:32,291 --> 01:39:32,875
Take your sister.

1515
01:39:33,250 --> 01:39:33,500
Go.

1516
01:39:34,083 --> 01:39:35,375
Go.

1517
01:39:35,375 --> 01:39:35,583
Go. Go.

1518
01:39:35,625 --> 01:39:35,833
Go.

1519
01:39:37,625 --> 01:39:38,916
If you stay, I will stay.

1520
01:39:39,458 --> 01:39:40,250
I will kill a lot of people.

1521
01:39:41,000 --> 01:39:42,791
Whatever happens, don't raise that bow.

1522
01:39:43,625 --> 01:39:44,458
Swear to me.

1523
01:39:47,458 --> 01:39:48,625
I know he's here.

1524
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Give him to me.

1525
01:39:51,041 --> 01:39:51,958
This is McPhee here.

1526
01:39:52,375 --> 01:39:53,208
He is one of ours.

1527
01:39:54,375 --> 01:39:55,291
He is one of ours.

1528
01:39:56,458 --> 01:39:57,166
Burn something.

1529
01:39:58,166 --> 01:39:58,750
Dragon 2-4.

1530
01:39:59,125 --> 01:39:59,875
Land down

1531
01:39:59,875 --> 01:40:00,750
central area of the village.

1532
01:40:01,416 --> 01:40:01,625
Yes.

1533
01:40:01,833 --> 01:40:02,625
Navigating and setting up area.

1534
01:40:16,833 --> 01:40:19,833
I won!

1535
01:40:20,375 --> 01:40:20,958
Jake Sully!

1536
01:40:21,916 --> 01:40:22,916
Stop, stop, no, no!

1537
01:40:23,000 --> 01:40:24,416
Cease fire, cease fire now!

1538
01:40:24,875 --> 01:40:25,125
Stop.

1539
01:40:26,791 --> 01:40:27,250
Cease fire.

1540
01:40:28,875 --> 01:40:29,125
Yes.

1541
01:40:29,500 --> 01:40:29,916
Dissolve.

1542
01:40:32,625 --> 01:40:33,708
This is my path, brother.

1543
01:40:35,791 --> 01:40:36,291
Very good.

1544
01:40:51,625 --> 01:40:51,791
Colonel.

1545
01:40:53,583 --> 01:40:54,000
Corporal.

1546
01:40:55,375 --> 01:40:56,875
You arrested me, but please forgive me

1547
01:40:56,875 --> 01:40:57,958
my family and these people.

1548
01:40:59,083 --> 01:40:59,833
It's not enough.

1549
01:41:00,833 --> 01:41:02,208
I need your wife too.

1550
01:41:07,000 --> 01:41:07,500
You have me.

1551
01:41:08,791 --> 01:41:09,625
Either you or I will

1552
01:41:09,625 --> 01:41:11,083
Flatten this place.

1553
01:41:12,208 --> 01:41:15,000
Pregnant women, children, I'll blow them away

1554
01:41:15,000 --> 01:41:17,000
That old lady's tent because I don't care.

1555
01:41:17,000 --> 01:41:18,958
My friend is here,

1556
01:41:18,958 --> 01:41:20,000
but you just want to kill them all

1557
01:41:21,083 --> 01:41:22,083
everyone and take some pictures

1558
01:41:22,083 --> 01:41:23,875
scalp as a trophy.

1559
01:41:41,125 --> 01:41:41,166
Really?

1560
01:41:43,083 --> 01:41:43,666
Play now?

1561
01:41:44,958 --> 01:41:46,916
When I lower my hand, you

1562
01:41:46,916 --> 01:41:48,208
and your new girlfriend will die.

1563
01:41:49,166 --> 01:41:50,791
You alone will die miserably.

1564
01:41:50,791 --> 01:41:52,791
I die, everyone here dies too.

1565
01:41:53,791 --> 01:41:54,041
Maybe.

1566
01:41:55,250 --> 01:41:56,208
I think you can kill a few

1567
01:41:56,208 --> 01:41:57,208
people, but not all.

1568
01:41:57,916 --> 01:41:59,833
Maybe we'll rush you and the soldiers

1569
01:41:59,833 --> 01:42:01,750
will hesitate because we look alike.

1570
01:42:02,833 --> 01:42:03,458
And then when he

1571
01:42:03,458 --> 01:42:04,541
begging for my life,

1572
01:42:07,208 --> 01:42:07,958
I will scalp you.

1573
01:42:09,666 --> 01:42:11,041
Well, damn it, Corporal.

1574
01:42:11,916 --> 01:42:12,666
I don't know you

1575
01:42:12,666 --> 01:42:14,500
smart or just crazy.

1576
01:42:14,958 --> 01:42:17,000
You've never been smart.

1577
01:42:18,458 --> 01:42:20,333
I need your word, from one marine to another.

1578
01:42:21,333 --> 01:42:23,750
Safety for these people.

1579
01:42:24,916 --> 01:42:26,500
Burn it all down, Quaritch.

1580
01:42:35,916 --> 01:42:36,625
Is there a contract?

1581
01:42:41,166 --> 01:42:42,375
Latch.

1582
01:42:44,500 --> 01:42:45,291
Do you want me to swear?

1583
01:42:49,750 --> 01:43:00,125
Catch him. Come back.

1584
01:43:04,375 --> 01:43:05,000
Go.

1585
01:43:23,916 --> 01:43:25,208
Let's go, quickly.

1586
01:43:26,416 --> 01:43:27,625
Until next time, ma'am

1587
01:43:27,833 --> 01:43:28,041
Sully.

1588
01:43:32,000 --> 01:43:32,333
Already.

1589
01:43:32,750 --> 01:43:33,166
Get on the road.

1590
01:44:13,208 --> 01:44:16,375
What's wrong?

1591
01:44:16,833 --> 01:44:18,083
Boss, we've had a major intrusion.

1592
01:44:18,500 --> 01:44:19,500
The Banshee Rider is coming.

1593
01:44:19,500 --> 01:44:20,791
I see, shoot them down.

1594
01:44:21,000 --> 01:44:21,750
No way, boss.

1595
01:44:22,000 --> 01:44:22,750
Weapons are locked.

1596
01:44:22,750 --> 01:44:24,166
They all have an allied identification signal (IFF).

1597
01:44:26,125 --> 01:44:26,458
Expand.

1598
01:44:26,458 --> 01:44:27,583
Goals 1-6-7.

1599
01:44:54,666 --> 01:45:06,375
Can we keep it?

1600
01:45:15,458 --> 01:45:17,958
Keep him there.

1601
01:45:18,916 --> 01:45:19,500
On the go.

1602
01:45:20,000 --> 01:45:20,333
It's gone.

1603
01:45:22,458 --> 01:45:22,708
Straight forward.

1604
01:45:25,333 --> 01:45:25,500
Jake!

1605
01:45:26,708 --> 01:45:27,041
Jake!

1606
01:45:31,000 --> 01:45:31,375
Jake!

1607
01:45:53,916 --> 01:45:54,250
I'm sure.

1608
01:46:06,875 --> 01:46:12,000
Just a shot is not enough.

1609
01:46:12,666 --> 01:46:13,250
You must give it

1610
01:46:13,250 --> 01:46:15,625
Enemies get inside the perimeter.

1611
01:46:15,875 --> 01:46:16,625
Just do it my way.

1612
01:46:16,750 --> 01:46:17,041
My way.

1613
01:46:17,833 --> 01:46:19,666
Not an enemy, an ally.

1614
01:46:21,041 --> 01:46:22,916
General Ardmore, I would like to introduce

1615
01:46:22,916 --> 01:46:25,666
Scoresby, captain of a whaling ship.

1616
01:46:28,875 --> 01:46:29,958
Let me make this clear,

1617
01:46:29,958 --> 01:46:31,083
Blue-skinned colonel.

1618
01:46:32,000 --> 01:46:33,541
I want to get rid of all these barbarians

1619
01:46:33,541 --> 01:46:37,375
off my base, immediately, included

1620
01:46:37,375 --> 01:46:38,750
Even his little girl.

1621
01:46:45,500 --> 01:46:47,041
Don't be stupid, General.

1622
01:46:48,625 --> 01:46:50,000
Embrace victory.

1623
01:46:52,916 --> 01:46:53,791
We caught him!

1624
01:46:56,791 --> 01:46:59,000
Damn it, not here!

1625
01:47:18,000 --> 01:47:18,458
Is it him?

1626
01:47:20,541 --> 01:47:20,750
Right.

1627
01:47:48,750 --> 01:47:50,000
Just feel it.

1628
01:47:51,333 --> 01:47:51,958
Enemy.

1629
01:47:57,750 --> 01:47:57,958
Good.

1630
01:47:58,833 --> 01:47:59,041
Six.

1631
01:48:05,291 --> 01:48:05,875
Payakan!

1632
01:48:09,541 --> 01:48:10,291
Payakan!

1633
01:48:17,625 --> 01:48:19,083
Why do people say

1634
01:48:19,083 --> 01:48:20,041
The sea washes it clean?

1635
01:48:21,291 --> 01:48:21,833
Payakan!

1636
01:48:25,500 --> 01:48:26,208
It's Lo'ak.

1637
01:48:26,416 --> 01:48:26,833
It's him.

1638
01:48:26,833 --> 01:48:27,083
Lo'ak.

1639
01:48:27,458 --> 01:48:27,916
It's him.

1640
01:48:28,041 --> 01:48:28,250
Lo'ak.

1641
01:48:29,166 --> 01:48:29,666
Over here.

1642
01:48:30,250 --> 01:48:30,458
Lo'ak.

1643
01:48:31,291 --> 01:48:31,583
Tsireya.

1644
01:48:32,958 --> 01:48:38,208
They also said if you see

1645
01:48:38,208 --> 01:48:43,583
deep sea gods, saiyangs, spirits

1646
01:48:43,583 --> 01:48:45,041
Their souls are sent to judge you.

1647
01:48:58,666 --> 01:48:59,041
Saiyang!

1648
01:48:59,083 --> 01:48:59,625
Go, go, go!

1649
01:50:18,083 --> 01:50:20,125
Lo'ak, Lo'ak, Lo'ak!

1650
01:50:21,291 --> 01:50:25,833
Tsireya.

1651
01:50:30,416 --> 01:50:32,791
Thank you Great Mother.

1652
01:50:34,291 --> 01:50:35,958
Come on, let them breathe, let them go.

1653
01:50:41,000 --> 01:50:42,166
Everyone came to save me.

1654
01:50:43,750 --> 01:50:45,041
Your friend, Spider, is the informer.

1655
01:50:48,708 --> 01:50:50,583
Is this your sister?

1656
01:50:51,000 --> 01:50:51,291
Yes.

1657
01:50:52,916 --> 01:50:53,541
It's about Payakan.

1658
01:50:53,958 --> 01:50:54,916
Did she hear him?

1659
01:50:55,000 --> 01:50:55,583
He is near.

1660
01:50:56,041 --> 01:50:56,916
He's coming.

1661
01:51:03,500 --> 01:51:05,000
So what did you find?

1662
01:51:06,375 --> 01:51:07,916
This is the fungal mycelium

1663
01:51:07,916 --> 01:51:09,000
lives inside her body.

1664
01:51:09,250 --> 01:51:09,583
Wait, there is

1665
01:51:09,583 --> 01:51:10,791
What lives inside her?

1666
01:51:10,791 --> 01:51:11,958
Yes, an endosymbiont.

1667
01:51:12,416 --> 01:51:14,000
Somehow regulate ion exchange.

1668
01:51:14,125 --> 01:51:14,458
Hey, stop!

1669
01:51:14,833 --> 01:51:16,000
I don't care how it works.

1670
01:51:16,208 --> 01:51:16,875
I just need to know

1671
01:51:16,875 --> 01:51:17,041
Will it happen again?

1672
01:51:22,083 --> 01:51:25,916
Let me go, you bastard!

1673
01:51:26,166 --> 01:51:31,541
I told you guys to wear it

1674
01:51:31,541 --> 01:51:33,333
The white blouse left him alone for a while.

1675
01:51:34,000 --> 01:51:34,500
Where's Jake?

1676
01:51:36,083 --> 01:51:37,750
He is locked up where he belongs.

1677
01:51:38,208 --> 01:51:41,166
Here, I brought you a burger.

1678
01:51:42,333 --> 01:51:43,083
You'd best not hurt him.

1679
01:51:43,416 --> 01:51:44,833
He is no longer a part of the kid's life.

1680
01:51:46,791 --> 01:51:47,541
Now you're with me.

1681
01:51:49,541 --> 01:51:50,000
I'm the kid's father.

1682
01:51:50,708 --> 01:51:51,583
My father is dead.

1683
01:51:53,250 --> 01:51:55,333
He's just a made-up product

1684
01:51:55,333 --> 01:51:56,416
Just loaded with his memories.

1685
01:51:56,958 --> 01:51:58,000
No, no, no.

1686
01:51:58,666 --> 01:51:59,500
I'm still me.

1687
01:52:00,625 --> 01:52:01,125
I have checked.

1688
01:52:01,750 --> 01:52:02,125
Look.

1689
01:52:03,958 --> 01:52:04,875
Colonel Miles Quaritch.

1690
01:52:06,375 --> 01:52:06,833
Dead.

1691
01:52:12,500 --> 01:52:13,875
You know, I haven't had a chance to say it yet

1692
01:52:13,875 --> 01:52:15,250
Many times we are in the forest

1693
01:52:15,250 --> 01:52:19,333
together, but I have to thank you.

1694
01:52:19,625 --> 01:52:21,583
I mean, you pulled me

1695
01:52:21,583 --> 01:52:22,708
Get out of that shipwreck.

1696
01:52:23,875 --> 01:52:24,958
You saved my life.

1697
01:52:26,041 --> 01:52:27,333
Yes, he must be very angry.

1698
01:52:29,875 --> 01:52:30,708
Maybe that's right.

1699
01:52:32,458 --> 01:52:34,083
Maybe deep down inside it's not.

1700
01:52:34,458 --> 01:52:37,083
Anyway, I owe you guys.

1701
01:52:37,875 --> 01:52:40,291
And I have to tell you, kid.

1702
01:52:42,208 --> 01:52:43,375
Kid, I'm proud of you.

1703
01:52:45,708 --> 01:52:47,541
The kid is a great kid.

1704
01:52:47,541 --> 01:52:52,750
He's brave, smart, and sure

1705
01:52:52,750 --> 01:52:53,666
The kid has the heart of a lion.

1706
01:52:56,166 --> 01:52:57,666
I see myself in you kid.

1707
01:52:58,000 --> 01:52:58,416
Oh yes.

1708
01:53:00,708 --> 01:53:02,791
I tell you, I really see someone in you.

1709
01:53:03,541 --> 01:53:04,208
It's the kid's mother.

1710
01:53:06,458 --> 01:53:08,708
She is very fierce.

1711
01:53:10,458 --> 01:53:11,458
Difficult to live with.

1712
01:53:13,750 --> 01:53:14,291
I loved her.

1713
01:53:15,125 --> 01:53:18,958
And I bet she loves you too.

1714
01:53:20,166 --> 01:53:21,583
The hardest thing she's ever done is climb

1715
01:53:21,583 --> 01:53:22,750
Get on that helicopter

1716
01:53:22,750 --> 01:53:24,250
that day, rushing into battle,

1717
01:53:25,541 --> 01:53:27,000
leaving behind her baby.

1718
01:53:30,083 --> 01:53:31,708
Your mother died a hero, son.

1719
01:53:34,083 --> 01:53:35,250
You also have that blood in you.

1720
01:53:38,708 --> 01:53:40,541
Anyway, I didn't come down here to

1721
01:53:40,541 --> 01:53:41,541
review old stories.

1722
01:53:41,541 --> 01:53:42,500
I just stopped by to talk

1723
01:53:42,500 --> 01:53:43,500
kid that I'm here for you.

1724
01:53:45,083 --> 01:53:47,500
If you need me,

1725
01:53:49,750 --> 01:53:50,583
I'm here for you kid.

1726
01:53:54,583 --> 01:53:55,416
Can I keep it?

1727
01:54:06,166 --> 01:54:07,125
Need something to ride, right?

1728
01:54:18,708 --> 01:54:18,916
Brother!

1729
01:54:25,041 --> 01:54:27,708
I see you, brother.

1730
01:54:31,583 --> 01:54:34,750
What is it?

1731
01:54:35,125 --> 01:54:35,583
What's up?

1732
01:54:39,333 --> 01:54:42,583
Isn't that your Tulkun?

1733
01:55:11,375 --> 01:55:12,791
The Tulkuns are coming.

1734
01:55:14,166 --> 01:55:16,250
Gathering will peak on the day

1735
01:55:16,250 --> 01:55:18,416
eclipse, which is the day after tomorrow.

1736
01:55:19,250 --> 01:55:20,041
That's when we take action.

1737
01:55:21,125 --> 01:55:22,166
No, no, wait.

1738
01:55:22,750 --> 01:55:23,458
No, he's talking

1739
01:55:23,458 --> 01:55:24,708
about mass murder.

1740
01:55:25,500 --> 01:55:26,208
Hundreds of children were killed,

1741
01:55:26,583 --> 01:55:28,166
The entire herd was wiped out.

1742
01:55:28,250 --> 01:55:29,708
That's the beauty of this idea.

1743
01:55:29,708 --> 01:55:30,416
We will reach the target

1744
01:55:30,416 --> 01:55:31,416
a whole year in just one day.

1745
01:55:31,666 --> 01:55:33,958
These are intelligent, soulful creatures.

1746
01:55:34,500 --> 01:55:35,083
Who are you?

1747
01:55:36,416 --> 01:55:37,291
Mr. Garvin.

1748
01:55:38,166 --> 01:55:38,875
We are marine biologists.

1749
01:55:40,541 --> 01:55:42,166
These creatures, they do

1750
01:55:42,166 --> 01:55:43,708
culture and music.

1751
01:55:44,166 --> 01:55:45,250
They have names for each other.

1752
01:55:45,416 --> 01:55:46,000
This is organized.

1753
01:55:46,333 --> 01:55:48,375
This gathering is intentional.

1754
01:55:48,541 --> 01:55:49,958
It was a spiritual gathering.

1755
01:55:49,958 --> 01:55:52,208
Stop being so virtuous, Garvin.

1756
01:55:52,208 --> 01:55:53,041
We all made an agreement.

1757
01:55:53,500 --> 01:55:55,125
No, I didn't sign this.

1758
01:55:56,000 --> 01:55:56,166
Doctor

1759
01:55:56,166 --> 01:55:56,791
Garvin, PhD

1760
01:55:57,000 --> 01:55:57,583
Garvin, thank you.

1761
01:55:57,916 --> 01:55:59,083
His objection was noted.

1762
01:55:59,541 --> 01:56:00,041
Already recorded?

1763
01:56:00,083 --> 01:56:00,291
Right.

1764
01:56:02,000 --> 01:56:03,750
Fleet of submarines and speedboats,

1765
01:56:03,750 --> 01:56:05,541
you will form a perimeter.

1766
01:56:06,416 --> 01:56:08,291
Bringing family groups here,

1767
01:56:08,291 --> 01:56:10,083
where it forms a natural knot point

1768
01:56:10,250 --> 01:56:11,000
with islands.

1769
01:56:44,791 --> 01:56:45,875
6 o'clock tomorrow.

1770
01:56:49,166 --> 01:56:50,625
I don't want to break your heart, but...

1771
01:56:51,750 --> 01:56:52,541
I'll play it the classic way.

1772
01:56:53,458 --> 01:56:54,000
Shooting team.

1773
01:56:55,833 --> 01:56:58,250
Selfridge said it looks better that way.

1774
01:56:59,375 --> 01:57:00,041
Yes, you will be a child

1775
01:57:00,041 --> 01:57:01,000
Good dogs let you guys wear suits?

1776
01:57:04,166 --> 01:57:05,125
This is not about them.

1777
01:57:07,291 --> 01:57:09,875
It's about me and you.

1778
01:57:09,875 --> 01:57:14,125
About the marine who betrayed my trust.

1779
01:57:15,666 --> 01:57:17,791
About the brothers I lost.

1780
01:57:23,458 --> 01:57:24,916
Memories of the dead.

1781
01:57:28,583 --> 01:57:30,458
The man named Quaritch is dead.

1782
01:57:32,833 --> 01:57:33,500
You are free.

1783
01:57:35,375 --> 01:57:36,875
There's a world out there.

1784
01:57:36,875 --> 01:57:39,458
There are things that guys

1785
01:57:39,458 --> 01:57:42,750
Wearing that vest will never make sense.

1786
01:57:42,875 --> 01:57:44,125
Then I'll be here to

1787
01:57:44,125 --> 01:57:46,750
Let them see and understand.

1788
01:57:46,750 --> 01:57:47,833
The world will be yours.

1789
01:57:48,416 --> 01:57:49,625
I will be there to help you.

1790
01:57:50,875 --> 01:57:52,000
I will be there to help you.

1791
01:57:52,333 --> 01:57:53,708
I don't know

1792
01:57:53,708 --> 01:57:54,833
What will he be like?

1793
01:57:58,541 --> 01:57:59,541
Look at this world.

1794
01:58:03,333 --> 01:58:04,000
Look at yourself.

1795
01:58:09,125 --> 01:58:12,250
See you at 6 o'clock.

1796
01:59:07,875 --> 01:59:08,250
Last.

1797
01:59:09,875 --> 01:59:10,625
But they are

1798
01:59:10,625 --> 01:59:11,708
the most public person in the village.

1799
01:59:16,291 --> 01:59:33,375
Face the wall.

1800
01:59:34,041 --> 01:59:34,958
Face the wall.

1801
01:59:37,875 --> 01:59:40,250
We're fine.

1802
01:59:52,875 --> 01:59:54,000
Nothing.

1803
01:59:54,375 --> 01:59:55,250
Just these beautiful guys.

1804
02:00:06,916 --> 02:00:26,875
Watch out for me.

1805
02:00:39,583 --> 02:00:49,000
Alright.

1806
02:00:49,541 --> 02:00:50,333
You have a doctorate.

1807
02:00:51,625 --> 02:00:52,625
What's so difficult?

1808
02:01:06,875 --> 02:01:07,500
I'm sorry.

1809
02:01:10,375 --> 02:01:11,000
I'm not sorry.

1810
02:01:12,708 --> 02:01:13,666
Look.

1811
02:01:18,500 --> 02:01:19,166
What's wrong, honey?

1812
02:01:20,500 --> 02:01:23,291
It wants me.

1813
02:01:26,291 --> 02:01:27,583
Hey, hey, hey.

1814
02:01:27,750 --> 02:01:28,500
Whist.

1815
02:01:31,791 --> 02:01:32,375
Got it.

1816
02:01:32,541 --> 02:01:33,083
Got it.

1817
02:01:37,458 --> 02:01:38,125
We opened fire.

1818
02:01:38,541 --> 02:01:39,291
Come on, shoot.

1819
02:01:41,875 --> 02:01:54,666
Don't speak up, witch.

1820
02:01:55,666 --> 02:01:56,708
Where is Jake Sully?

1821
02:01:57,333 --> 02:01:59,916
A wife, loyal to her husband.

1822
02:02:00,333 --> 02:02:01,250
Talk or cut.

1823
02:02:02,875 --> 02:02:06,125
Where?

1824
02:02:07,500 --> 02:02:09,125
I won't ask again.

1825
02:02:12,250 --> 02:02:13,125
No, wait.

1826
02:02:13,625 --> 02:02:13,833
Wait.

1827
02:02:15,125 --> 02:02:15,916
At High Camp base.

1828
02:02:17,666 --> 02:02:18,750
A cave in the Halem Mountains.

1829
02:02:19,291 --> 02:02:20,250
Take me there.

1830
02:02:21,458 --> 02:02:21,666
Go.

1831
02:02:22,208 --> 02:02:22,541
Which way?

1832
02:02:22,833 --> 02:02:23,541
Hey, shoot her.

1833
02:02:25,875 --> 02:02:27,875
Run!

1834
02:02:27,916 --> 02:02:29,458
Run!

1835
02:02:32,166 --> 02:02:42,500
Get out of her.

1836
02:02:42,708 --> 02:02:44,041
I will hurt you.

1837
02:02:57,916 --> 02:03:07,416
Go, go, go.

1838
02:03:07,833 --> 02:03:16,166
I told you so.

1839
02:03:17,000 --> 02:03:18,625
No, no, no, no.

1840
02:03:19,833 --> 02:03:21,083
No, no, no, no, no.

1841
02:03:29,625 --> 02:03:30,750
Damn it!

1842
02:03:33,458 --> 02:03:35,458
General, not now.

1843
02:03:35,458 --> 02:03:36,083
I have an emergency.

1844
02:03:36,083 --> 02:03:37,416
No, I just had a situation.

1845
02:03:38,000 --> 02:03:39,291
The child escaped and I

1846
02:03:39,291 --> 02:03:40,750
need it back, alive.

1847
02:03:46,291 --> 02:03:51,125
Shoot it down.

1848
02:04:33,458 --> 02:04:33,666
Damned!

1849
02:04:37,458 --> 02:04:44,083
Stay away from the winged eye.

1850
02:04:44,416 --> 02:04:45,708
Hurry, hurry.

1851
02:04:46,500 --> 02:04:51,625
Stay away from the winged eye.

1852
02:04:58,125 --> 02:05:03,125
Can you do it?

1853
02:05:06,875 --> 02:05:08,291
Go, Jake.

1854
02:05:11,875 --> 02:05:12,875
Illuminate him.

1855
02:05:16,875 --> 02:05:17,291
Very good.

1856
02:05:20,875 --> 02:05:22,083
Got me.

1857
02:05:28,875 --> 02:05:32,791
Stay with mom.

1858
02:05:38,875 --> 02:05:40,333
Stay with mom.

1859
02:05:43,333 --> 02:05:46,208
What are you doing?

1860
02:05:46,958 --> 02:05:47,625
What are you doing?

1861
02:05:52,875 --> 02:05:53,791
Are not.

1862
02:05:59,208 --> 02:06:09,333
No, no, no, no.

1863
02:06:09,333 --> 02:06:11,750
This is my objection, you bastards.

1864
02:06:18,291 --> 02:06:18,500
Jake.

1865
02:06:22,000 --> 02:06:22,666
This way.

1866
02:06:23,500 --> 02:06:24,375
No, no, this way.

1867
02:06:24,375 --> 02:06:24,625
This way.

1868
02:06:29,416 --> 02:06:30,083
Ian Garvin.

1869
02:06:30,083 --> 02:06:30,625
Marine biology.

1870
02:06:31,375 --> 02:06:32,458
Let's go.

1871
02:06:32,875 --> 02:06:34,833
Hey, I gotta say, I'm a fan

1872
02:06:34,833 --> 02:06:35,583
what he did.

1873
02:06:36,291 --> 02:06:37,541
I'm working a little outside

1874
02:06:37,541 --> 02:06:38,708
Industry a bit, but wait.

1875
02:06:38,791 --> 02:06:39,208
Shut up.

1876
02:06:41,250 --> 02:06:41,583
What is the plan?

1877
02:06:42,583 --> 02:06:44,500
That's all I can think about.

1878
02:06:45,458 --> 02:06:46,375
What, no plan?

1879
02:06:47,291 --> 02:06:47,791
Just go inside already.

1880
02:06:48,500 --> 02:06:48,916
Let's go.

1881
02:06:53,875 --> 02:06:55,000
Go, go, go.

1882
02:06:57,916 --> 02:07:02,291
Go, go, go.

1883
02:07:02,291 --> 02:07:09,000
Why did you do that?

1884
02:07:10,375 --> 02:07:12,458
There is about to be a large-scale Tulkun hunt.

1885
02:07:13,208 --> 02:07:14,000
The day after tomorrow.

1886
02:07:15,333 --> 02:07:15,958
They will attack

1887
02:07:15,958 --> 02:07:17,291
with every ship they have.

1888
02:07:18,125 --> 02:07:18,666
Okay, I understand.

1889
02:07:21,875 --> 02:07:22,500
You have to stop them.

1890
02:07:23,166 --> 02:07:24,166
You're the only one who can.

1891
02:07:25,875 --> 02:07:35,458
Let's go.

1892
02:07:36,875 --> 02:07:37,541
Stop.

1893
02:07:37,875 --> 02:07:38,291
Whist.

1894
02:07:41,291 --> 02:07:42,041
Let's go.

1895
02:07:46,083 --> 02:07:50,541
Go, now.

1896
02:07:52,250 --> 02:07:52,458
Go.

1897
02:07:52,916 --> 02:07:53,250
Push.

1898
02:07:57,500 --> 02:08:02,458
Get out of here.

1899
02:08:02,500 --> 02:08:05,333
Go, get out of here.

1900
02:08:05,708 --> 02:08:06,250
Oh, shit.

1901
02:08:07,458 --> 02:08:12,625
I think in direction 1-6 there is an object

1902
02:08:12,625 --> 02:08:13,625
stuck behind a vehicle.

1903
02:08:14,125 --> 02:08:15,083
It sounds easy.

1904
02:08:15,875 --> 02:08:16,958
Change missiles, check on him.

1905
02:08:17,416 --> 02:08:18,291
Okay, change missiles.

1906
02:08:19,875 --> 02:08:21,125
Hey, remember me?

1907
02:08:23,875 --> 02:08:25,041
You can't track today, you bastard.

1908
02:08:25,291 --> 02:08:26,791
Yeah, I don't need this.

1909
02:08:27,875 --> 02:08:29,083
What are you going to do?

1910
02:08:29,458 --> 02:08:30,291
Are you going to shoot me?

1911
02:08:32,833 --> 02:08:33,583
The kid is with him.

1912
02:08:33,583 --> 02:08:35,125
It blocks my shot.

1913
02:08:35,375 --> 02:08:36,083
Go, go, go.

1914
02:08:37,125 --> 02:08:37,375
Don't shoot.

1915
02:08:37,583 --> 02:08:38,250
Tell him not to shoot.

1916
02:08:39,791 --> 02:08:40,541
Don't shoot.

1917
02:08:40,541 --> 02:08:41,125
Don't shoot.

1918
02:08:41,291 --> 02:08:41,833
Hold fire.

1919
02:08:42,250 --> 02:08:45,041
1-6, hold fire.

1920
02:08:45,041 --> 02:08:46,041
We have someone in that position.

1921
02:08:46,500 --> 02:08:47,041
Yes, you won't

1922
02:08:47,041 --> 02:08:48,000
Don't shoot me, you know what?

1923
02:08:48,208 --> 02:08:49,500
Because you can't.

1924
02:08:50,875 --> 02:08:51,333
You can't, I know that.

1925
02:08:51,791 --> 02:08:52,875
You can kiss my ass.

1926
02:08:53,500 --> 02:08:53,708
YES.

1927
02:08:54,375 --> 02:08:55,166
Come on, Jake, let's go.

1928
02:08:55,500 --> 02:08:55,958
What are you doing?

1929
02:08:56,208 --> 02:08:57,333
Come on, go, go.

1930
02:08:57,541 --> 02:08:58,083
Hurry, hurry.

1931
02:08:59,833 --> 02:09:00,500
He's moving west.

1932
02:09:00,750 --> 02:09:01,541
Unable to lock on target.

1933
02:09:02,000 --> 02:09:02,958
The shooting path is not clear.

1934
02:09:04,416 --> 02:09:05,500
Please stick close to me.

1935
02:09:08,708 --> 02:09:12,541
Stay close to me.

1936
02:09:13,250 --> 02:09:14,291
I won't play this game.

1937
02:09:14,541 --> 02:09:15,166
Deal with him at 1-6.

1938
02:09:15,416 --> 02:09:15,958
Shoot.

1939
02:09:16,166 --> 02:09:17,625
No, no, don't shoot.

1940
02:09:18,875 --> 02:09:20,041
Move, shoot.

1941
02:09:20,500 --> 02:09:21,000
Go, go, go.

1942
02:09:21,833 --> 02:09:22,458
Deal with him at 1-6.

1943
02:09:22,750 --> 02:09:23,708
Deal with him at 6.

1944
02:09:23,708 --> 02:09:24,791
Allows free fire.

1945
02:09:25,000 --> 02:09:25,916
Can't, but see the goal.

1946
02:09:26,166 --> 02:09:26,625
We're circling back.

1947
02:09:29,083 --> 02:09:30,208
He's coming back this way.

1948
02:09:31,291 --> 02:09:32,333
This is level 1.

1949
02:09:32,333 --> 02:09:32,958
Check firepower.

1950
02:09:33,416 --> 02:09:34,208
Deal with him at 1-6.

1951
02:09:34,208 --> 02:09:34,958
Ready.

1952
02:09:35,833 --> 02:09:36,666
1-6 into sight.

1953
02:09:40,875 --> 02:09:41,333
Shoot!

1954
02:09:43,333 --> 02:09:43,791
Go!

1955
02:09:49,875 --> 02:09:54,125
Damned.

1956
02:09:55,375 --> 02:09:55,875
That's bad.

1957
02:09:57,708 --> 02:09:59,250
Amy, I don't know if

1958
02:09:59,250 --> 02:10:01,125
Did they catch up with her?

1959
02:10:01,666 --> 02:10:02,416
You're wasting your time.

1960
02:10:03,458 --> 02:10:04,000
Come on, let's go.

1961
02:10:05,000 --> 02:10:07,375
Let's go.

1962
02:10:07,916 --> 02:10:08,166
Howl!

1963
02:10:19,875 --> 02:10:21,875
Landing, anywhere.

1964
02:10:23,208 --> 02:10:24,208
Landing, anywhere.

1965
02:10:36,916 --> 02:10:48,291
I have to go deal with my sadness first.

1966
02:10:48,916 --> 02:10:50,916
You guys landed just in time.

1967
02:10:51,958 --> 02:10:53,083
What's going on?

1968
02:10:53,958 --> 02:10:54,833
Why do we stop?

1969
02:10:59,000 --> 02:11:02,083
They didn't even make a zipper for this one.

1970
02:11:02,875 --> 02:11:03,541
How stupid.

1971
02:11:05,041 --> 02:11:05,416
Good idea.

1972
02:11:06,041 --> 02:11:07,583
Drink first, then pee in the stream.

1973
02:11:08,041 --> 02:11:08,708
What's wrong, Jake?

1974
02:11:10,125 --> 02:11:11,083
You were wrong.

1975
02:11:12,291 --> 02:11:13,708
We cannot protect it.

1976
02:11:15,250 --> 02:11:16,625
Have to take these things off.

1977
02:11:16,916 --> 02:11:17,791
Hell sensor.

1978
02:11:19,083 --> 02:11:20,500
Of course, they can

1979
02:11:20,500 --> 02:11:21,708
find me anywhere.

1980
02:11:24,166 --> 02:11:25,125
They will catch it.

1981
02:11:26,000 --> 02:11:27,125
They will study it.

1982
02:11:28,000 --> 02:11:29,833
And when humans can breathe our air,

1983
02:11:31,958 --> 02:11:34,583
they will spread throughout this world.

1984
02:11:35,250 --> 02:11:36,875
And they will destroy the forests,

1985
02:11:36,875 --> 02:11:38,750
ocean, everything is like on Earth.

1986
02:11:40,000 --> 02:11:42,500
Then the Na'vi will disappear.

1987
02:11:43,875 --> 02:11:45,166
Tulkun will disappear.

1988
02:11:45,916 --> 02:11:49,416
And he couldn't let that happen.

1989
02:11:50,166 --> 02:11:51,416
You're right, let's get started.

1990
02:11:57,875 --> 02:11:59,125
You were right.

1991
02:12:04,875 --> 02:12:06,000
This must be done.

1992
02:12:08,500 --> 02:12:08,875
Jake.

1993
02:12:10,875 --> 02:12:12,916
He saved your life.

1994
02:12:15,916 --> 02:12:26,750
This is the only way.

1995
02:12:32,375 --> 02:12:40,208
His father.

1996
02:12:42,875 --> 02:12:43,458
Come here.

1997
02:12:45,875 --> 02:12:52,041
What's going on?

1998
02:12:56,041 --> 02:12:56,375
What is it?

1999
02:12:57,958 --> 02:12:59,083
The baby is coming to you.

2000
02:13:00,666 --> 02:13:02,666
Come on, let's go.

2001
02:13:12,875 --> 02:13:13,750
Please stop for a moment.

2002
02:13:13,750 --> 02:13:14,458
We need to go to the bathroom.

2003
02:13:14,708 --> 02:13:15,791
Just stay nearby.

2004
02:13:24,875 --> 02:13:25,958
Where are we going?

2005
02:13:27,125 --> 02:13:27,750
Be quiet.

2006
02:13:33,916 --> 02:13:45,958
So, is this like a conversation?

2007
02:13:50,708 --> 02:13:59,791
Come here.

2008
02:14:00,458 --> 02:14:00,666
Any.

2009
02:14:00,916 --> 02:14:01,291
Any.

2010
02:14:05,875 --> 02:14:06,291
It'll be okay.

2011
02:14:08,625 --> 02:14:08,833
Kneel down.

2012
02:14:10,125 --> 02:14:10,458
Kneel down.

2013
02:14:11,333 --> 02:14:12,166
No, kneel down.

2014
02:14:14,166 --> 02:14:14,291
Please.

2015
02:14:16,291 --> 02:14:17,083
Jake, please stop.

2016
02:14:18,375 --> 02:14:20,041
Spider, don't move.

2017
02:14:20,875 --> 02:14:21,083
Please.

2018
02:14:22,250 --> 02:14:23,250
You don't have to do this.

2019
02:14:23,250 --> 02:14:23,500
Whist.

2020
02:14:25,875 --> 02:14:26,041
Please.

2021
02:14:27,958 --> 02:14:28,916
Great Mother, are you here?

2022
02:14:31,583 --> 02:14:32,458
You don't have to do this.

2023
02:14:33,958 --> 02:14:35,833
Please don't do that.

2024
02:14:37,458 --> 02:14:37,625
Stop.

2025
02:14:38,833 --> 02:14:39,500
Please stop.

2026
02:14:40,083 --> 02:14:40,375
Please.

2027
02:14:41,500 --> 02:14:42,166
Don't look at me.

2028
02:14:42,166 --> 02:14:42,375
Please.

2029
02:14:42,833 --> 02:14:44,000
Don't look at me.

2030
02:14:45,875 --> 02:14:47,875
Forgive me, son.

2031
02:14:48,958 --> 02:14:49,500
I will be good.

2032
02:14:49,708 --> 02:14:51,000
May your soul come to Eywa.

2033
02:14:51,416 --> 02:14:51,916
I promise.

2034
02:14:52,250 --> 02:14:53,833
I hope your body returns to the forest.

2035
02:14:56,250 --> 02:14:56,875
Please, Uncle Jake.

2036
02:14:56,916 --> 02:14:58,041
To preserve the great balance.

2037
02:14:59,375 --> 02:15:01,041
And the ancestors will come here.

2038
02:15:01,916 --> 02:15:02,166
Are not.

2039
02:15:03,875 --> 02:15:05,666
Please.

2040
02:15:17,666 --> 02:15:17,875
Please.

2041
02:15:18,750 --> 02:15:20,916
Hope your ancestors protect you.

2042
02:15:21,541 --> 02:15:22,541
May they sing my song.

2043
02:15:24,875 --> 02:15:25,875
No, I have to come help.

2044
02:15:28,291 --> 02:15:28,500
It's okay.

2045
02:15:29,875 --> 02:15:30,583
But...

2046
02:15:32,666 --> 02:15:32,875
Do you have...

2047
02:15:34,083 --> 02:15:35,291
Do you still love me?

2048
02:15:37,708 --> 02:15:38,666
I will keep my heart.

2049
02:15:59,541 --> 02:16:01,000
Give me the baby.

2050
02:16:22,208 --> 02:16:22,625
My child.

2051
02:16:23,375 --> 02:16:23,750
My child.

2052
02:16:28,875 --> 02:16:37,916
I see you.

2053
02:16:43,875 --> 02:16:46,125
Whatever happens, it won't be this way.

2054
02:16:48,416 --> 02:16:50,208
So we will find another way.

2055
02:16:59,875 --> 02:17:07,708
My father knew in his heart

2056
02:17:07,708 --> 02:17:11,541
there is only one path.

2057
02:17:17,875 --> 02:17:20,083
No matter who you imagine yourself to be,

2058
02:17:21,375 --> 02:17:23,416
is a father, a husband,

2059
02:17:24,875 --> 02:17:25,416
you should know that later

2060
02:17:25,416 --> 02:17:34,041
you will be back on that path.

2061
02:17:46,875 --> 02:17:48,000
Hello old friend.

2062
02:17:51,000 --> 02:17:52,375
Toruk loves my father.

2063
02:17:54,875 --> 02:17:57,000
He knew they were greater together.

2064
02:17:58,416 --> 02:17:59,041
That when they fly,

2065
02:18:00,000 --> 02:18:00,791
there will be bloodshed.

2066
02:18:04,875 --> 02:18:05,791
He is coming.

2067
02:18:24,875 --> 02:18:30,083
Please, step back!

2068
02:18:30,083 --> 02:18:31,375
Toruk, stay back!

2069
02:18:31,916 --> 02:18:35,125
No, no, no.

2070
02:18:35,166 --> 02:18:35,375
Just...

2071
02:18:36,291 --> 02:18:37,208
Please, stand up.

2072
02:18:37,958 --> 02:18:38,500
Get up.

2073
02:18:39,125 --> 02:18:39,333
Please.

2074
02:18:40,541 --> 02:18:40,875
Honey.

2075
02:18:42,333 --> 02:18:42,500
Please.

2076
02:18:43,875 --> 02:18:44,375
It's OK.

2077
02:18:44,541 --> 02:18:44,916
It's OK.

2078
02:18:47,125 --> 02:18:50,333
Let's go now to all the clans in

2079
02:18:50,333 --> 02:18:51,291
reef area and tell them.

2080
02:18:53,916 --> 02:18:55,791
Tell them to look at Toruk.

2081
02:18:59,208 --> 02:19:00,416
Tell them...

2082
02:19:02,000 --> 02:19:02,750
That day has come.

2083
02:19:41,875 --> 02:19:43,541
And then it happened

2084
02:19:43,541 --> 02:19:45,791
Toruk Makto is back.

2085
02:19:46,500 --> 02:19:49,125
My father united the tribes again.

2086
02:19:50,125 --> 02:19:51,875
He gave eloquent speeches.

2087
02:19:51,916 --> 02:19:55,375
Arrows combined cannot be broken.

2088
02:19:58,166 --> 02:19:59,458
Cannot be broken!

2089
02:20:00,708 --> 02:20:09,666
But he knew that was not enough.

2090
02:20:27,875 --> 02:20:30,250
Great Matriarch, wise elders.

2091
02:20:32,416 --> 02:20:33,625
The Heavenly Man is coming.

2092
02:20:34,916 --> 02:20:36,833
Here, today, right now,

2093
02:20:37,666 --> 02:20:39,000
to kill our Tulkun family.

2094
02:20:40,333 --> 02:20:43,500
I beg everyone, please fight with us.

2095
02:20:51,875 --> 02:20:54,416
She said, we respect Toruk

2096
02:20:54,416 --> 02:20:56,958
Makto, but our customs are ancient.

2097
02:21:00,875 --> 02:21:04,166
We believe that killing will only bring

2098
02:21:04,166 --> 02:21:06,208
More killing in one

2099
02:21:06,208 --> 02:21:08,083
The vortex expands endlessly.

2100
02:21:10,875 --> 02:21:11,916
Listen to me.

2101
02:21:13,916 --> 02:21:17,625
God will never stop, will not come

2102
02:21:17,625 --> 02:21:19,166
when the last Tulkun was hunted.

2103
02:21:21,916 --> 02:21:27,083
Lo'ak!

2104
02:21:40,875 --> 02:21:40,958
Stop!

2105
02:21:42,250 --> 02:21:42,833
Lo'ak, where are you going?

2106
02:21:43,250 --> 02:21:44,166
I can't be here.

2107
02:21:44,500 --> 02:21:44,708
Wait.

2108
02:21:46,750 --> 02:21:48,208
Hey, Tulkun brothers, me

2109
02:21:48,208 --> 02:21:49,125
have the right to speak.

2110
02:21:49,833 --> 02:21:50,875
Lo'ak told the truth.

2111
02:21:50,916 --> 02:21:52,416
Everyone must listen.

2112
02:21:52,875 --> 02:21:53,250
Tsireya!

2113
02:21:55,291 --> 02:22:01,000
She said his brother was an outcast.

2114
02:22:02,041 --> 02:22:04,125
You have no right to be here.

2115
02:22:05,083 --> 02:22:10,291
If he is abandoned, then I am also abandoned.

2116
02:22:11,583 --> 02:22:13,458
And I was also an outcast.

2117
02:22:14,000 --> 02:22:14,333
Daughter.

2118
02:22:14,541 --> 02:22:15,708
Silence, no!

2119
02:22:16,916 --> 02:22:18,416
I will never see your father again.

2120
02:22:20,916 --> 02:22:23,375
And my brother and I were also abandoned.

2121
02:22:23,916 --> 02:22:24,291
I do not know.

2122
02:22:25,458 --> 02:22:28,208
And we were also abandoned.

2123
02:22:40,875 --> 02:22:43,875
She said you can talk.

2124
02:22:43,875 --> 02:22:49,250
Listen to me.

2125
02:22:50,041 --> 02:22:51,375
My brother came back with me

2126
02:22:51,375 --> 02:22:53,250
the tribe where he was born to protect them.

2127
02:22:53,875 --> 02:22:55,041
But his tribe was erased

2128
02:22:55,041 --> 02:22:57,000
book by Devil Ship.

2129
02:22:58,166 --> 02:22:59,333
Only Payakan survived

2130
02:22:59,333 --> 02:23:01,458
for he fought against.

2131
02:23:03,375 --> 02:23:03,916
Keep going.

2132
02:23:19,000 --> 02:23:33,333
Payakan said

2133
02:23:33,333 --> 02:23:36,708
I speak for mothers

2134
02:23:36,708 --> 02:23:39,375
is dead and the children are dead.

2135
02:23:44,875 --> 02:23:48,041
I speak for my people and all our souls.

2136
02:23:50,875 --> 02:23:51,625
Lost.

2137
02:23:53,916 --> 02:23:54,083
Forever.

2138
02:23:59,875 --> 02:24:01,625
She said I was the last,

2139
02:24:02,500 --> 02:24:04,375
blind witnesses to our end.

2140
02:24:05,583 --> 02:24:11,791
Payakan said

2141
02:24:11,791 --> 02:24:13,750
Tulkun people must change.

2142
02:24:14,958 --> 02:24:16,166
Payakan shows us the way.

2143
02:24:19,875 --> 02:24:25,458
We must fight.

2144
02:24:26,875 --> 02:24:27,833
We must fight!

2145
02:24:45,875 --> 02:24:47,250
What did she say?

2146
02:24:48,541 --> 02:24:49,500
They will decide.

2147
02:24:51,750 --> 02:24:52,750
Look at all this.

2148
02:24:54,083 --> 02:24:55,916
I mean, there are hundreds of them.

2149
02:24:57,125 --> 02:24:58,125
Look at all the old ones

2150
02:24:58,125 --> 02:24:59,458
this and this old goodness.

2151
02:25:00,916 --> 02:25:01,875
They never stop growing.

2152
02:25:01,875 --> 02:25:04,458
Both, which means more amrita.

2153
02:25:06,166 --> 02:25:07,041
And look at this, Damn.

2154
02:25:08,166 --> 02:25:09,541
It must be 100 meters long.

2155
02:25:10,875 --> 02:25:12,333
He is breathing without me.

2156
02:25:13,541 --> 02:25:14,958
An oversight, I suppose?

2157
02:25:15,875 --> 02:25:16,916
No, it's not negligence.

2158
02:25:17,500 --> 02:25:18,666
After his failure with

2159
02:25:18,666 --> 02:25:20,041
Sully, you're done, Colonel.

2160
02:25:20,916 --> 02:25:22,000
He was detained at the base

2161
02:25:22,000 --> 02:25:23,041
awaiting investigation.

2162
02:25:23,916 --> 02:25:24,875
Deny that.

2163
02:25:24,875 --> 02:25:25,625
I need action.

2164
02:25:26,041 --> 02:25:27,583
Sully will be there, that is

2165
02:25:27,583 --> 02:25:29,000
Spider will also be there.

2166
02:25:29,000 --> 02:25:29,541
Don't look at it.

2167
02:25:29,916 --> 02:25:31,416
It itself is just a step away from prison.

2168
02:25:31,666 --> 02:25:33,000
Don't tell him not to look at me.

2169
02:25:33,166 --> 02:25:34,416
What are you going to do, call Dad?

2170
02:25:35,125 --> 02:25:35,875
You mean the President?

2171
02:25:36,166 --> 02:25:36,500
That's enough.

2172
02:25:38,750 --> 02:25:40,666
I can still complete this quest.

2173
02:25:41,333 --> 02:25:41,833
Look at him.

2174
02:25:42,625 --> 02:25:44,208
You are a disgrace to the uniform,

2175
02:25:44,666 --> 02:25:46,541
If you still remember what a military uniform is.

2176
02:25:47,875 --> 02:25:50,375
You are grounded, Colonel, forever.

2177
02:25:59,916 --> 02:26:08,125
Why are you here, girl?

2178
02:26:10,083 --> 02:26:11,583
To pray, Tsahik.

2179
02:26:16,875 --> 02:26:17,375
No, baby.

2180
02:26:19,500 --> 02:26:23,000
Why did you come to us?

2181
02:26:26,500 --> 02:26:27,458
Perhaps, ma'am.

2182
02:26:27,916 --> 02:26:29,166
It's for this moment.

2183
02:26:31,791 --> 02:26:33,166
Only the chosen can

2184
02:26:33,166 --> 02:26:35,708
Calling the warrior mother.

2185
02:26:39,875 --> 02:26:43,791
Tsahik, you're in labor.

2186
02:26:44,500 --> 02:26:47,541
I'm afraid we won't survive this.

2187
02:26:51,875 --> 02:26:52,125
Kiri.

2188
02:26:52,916 --> 02:26:53,083
Kiri.

2189
02:26:56,875 --> 02:26:57,625
Listen to me.

2190
02:26:59,208 --> 02:27:01,500
There is one thing you can do.

2191
02:27:03,458 --> 02:27:05,000
You must do it.

2192
02:27:08,875 --> 02:27:10,791
You have a strong heart.

2193
02:27:12,166 --> 02:27:12,375
This.

2194
02:27:14,416 --> 02:27:14,666
I'm ready.

2195
02:27:14,875 --> 02:27:15,083
What are you doing?

2196
02:27:15,875 --> 02:27:16,708
No, I need you here.

2197
02:27:18,083 --> 02:27:20,791
You can't do this unless you

2198
02:27:20,791 --> 02:27:21,583
know the children are safe.

2199
02:27:21,916 --> 02:27:23,000
I keep my position regardless

2200
02:27:23,000 --> 02:27:23,750
what happened?

2201
02:27:24,583 --> 02:27:24,958
Do you hear me?

2202
02:27:25,958 --> 02:27:26,708
Lo'ak, listen to me.

2203
02:27:32,875 --> 02:27:36,041
If mom and dad don't come back, please

2204
02:27:36,041 --> 02:27:38,708
Take Spider and the sisters, and go

2205
02:27:38,708 --> 02:27:40,875
as far and as fast as possible.

2206
02:28:21,916 --> 02:28:27,833
Damn it.

2207
02:28:32,875 --> 02:28:34,500
General, this magnetic flux is off the scale.

2208
02:28:35,333 --> 02:28:37,875
The wide radius from that flux, doubles.

2209
02:28:37,875 --> 02:28:39,416
That thing will rip your face off.

2210
02:28:39,875 --> 02:28:40,333
Yes.

2211
02:28:40,541 --> 02:28:41,291
Gunship is coming soon.

2212
02:28:55,916 --> 02:29:00,500
Alright guys, let's make some money.

2213
02:29:01,875 --> 02:29:02,875
Let's go.

2214
02:29:03,041 --> 02:29:04,333
Let's do it.

2215
02:29:07,875 --> 02:29:16,916
Vanguard team, get into the water.

2216
02:29:26,583 --> 02:29:41,041
See any enemies?

2217
02:29:42,041 --> 02:29:43,083
No, there is no movement.

2218
02:29:44,000 --> 02:29:44,708
And the big ones

2219
02:29:44,708 --> 02:29:45,583
still doing their job.

2220
02:29:48,875 --> 02:29:50,250
Fish on the cutting board, Scoresby.

2221
02:29:51,583 --> 02:29:51,875
Wait.

2222
02:29:55,875 --> 02:29:56,875
Wait.

2223
02:29:58,958 --> 02:29:59,125
Wait.

2224
02:30:01,416 --> 02:30:01,583
Wait.

2225
02:30:08,208 --> 02:30:12,791
Wait.

2226
02:30:14,541 --> 02:30:15,500
There are no bulls.

2227
02:30:16,833 --> 02:30:17,875
And there are no grown children.

2228
02:30:18,875 --> 02:30:20,166
There are no elders.

2229
02:30:22,916 --> 02:30:24,375
Stop, everyone.

2230
02:30:25,583 --> 02:30:27,166
Sir, I detected a loud signal.

2231
02:30:28,166 --> 02:30:28,541
Tulkun.

2232
02:30:29,166 --> 02:30:29,666
Big ones.

2233
02:30:30,916 --> 02:30:31,666
Lots of big ones.

2234
02:30:32,125 --> 02:30:33,291
A herd of bulls is entering.

2235
02:30:47,125 --> 02:30:48,000
Scoresby, I thought you were

2236
02:30:48,000 --> 02:30:48,958
Tell them not to be aggressive.

2237
02:30:50,125 --> 02:30:50,791
Well, they are not aggressive.

2238
02:30:52,208 --> 02:30:52,791
Usually so.

2239
02:31:03,916 --> 02:31:04,916
I've lost my vision.

2240
02:31:34,333 --> 02:31:37,625
Man, they're fighting.

2241
02:31:38,291 --> 02:32:02,250
Help!

2242
02:32:04,458 --> 02:32:04,708
Help!

2243
02:32:05,000 --> 02:32:05,875
Help!

2244
02:33:00,291 --> 02:33:01,541
Alright. Get into weapon position.

2245
02:33:02,666 --> 02:33:03,500
Open fire.

2246
02:33:29,291 --> 02:33:31,250
Just once, just once.

2247
02:33:32,250 --> 02:33:33,375
Get in there.

2248
02:34:38,583 --> 02:34:43,916
Right!

2249
02:34:48,875 --> 02:34:49,250
That's right, that's right.

2250
02:34:51,583 --> 02:34:55,416
They are mine.

2251
02:34:57,833 --> 02:35:00,583
I'll take care of it from here.

2252
02:35:36,875 --> 02:35:37,833
They cannot win.

2253
02:35:39,000 --> 02:35:40,333
They are dying.

2254
02:35:42,875 --> 02:35:43,416
Come inside.

2255
02:35:45,333 --> 02:35:45,916
Stop her.

2256
02:35:47,000 --> 02:35:48,416
Come inside.

2257
02:35:48,416 --> 02:35:48,875
Come inside.

2258
02:35:48,875 --> 02:35:50,916
Return to the shelter now.

2259
02:35:50,916 --> 02:35:51,625
It's not safe out here.

2260
02:35:52,000 --> 02:35:53,375
I must call the Great Mother.

2261
02:35:53,375 --> 02:35:54,250
She can't do that.

2262
02:35:55,041 --> 02:35:55,875
She must go.

2263
02:35:55,916 --> 02:35:58,083
Get me out of here now.

2264
02:35:58,250 --> 02:35:58,458
Go.

2265
02:35:59,000 --> 02:35:59,375
Back off.

2266
02:35:59,916 --> 02:36:00,250
Come inside.

2267
02:36:00,250 --> 02:36:00,875
Go.

2268
02:36:02,000 --> 02:36:03,083
Come inside.

2269
02:36:03,500 --> 02:36:03,958
Come inside.

2270
02:36:05,041 --> 02:36:05,625
Come inside.

2271
02:36:06,625 --> 02:36:07,708
Come inside.

2272
02:36:07,916 --> 02:36:08,375
Any.

2273
02:36:08,375 --> 02:36:08,750
Go, wait.

2274
02:36:09,958 --> 02:36:10,500
I stay.

2275
02:36:12,875 --> 02:36:13,500
I'm telling the truth.

2276
02:36:14,083 --> 02:36:14,791
Hurry up.

2277
02:36:15,916 --> 02:36:17,083
Don't follow me.

2278
02:36:17,500 --> 02:36:17,750
Any.

2279
02:36:35,250 --> 02:36:48,291
No, they're coming.

2280
02:36:48,541 --> 02:36:49,041
Fight with us.

2281
02:36:51,875 --> 02:36:53,875
No, I'll stay with her.

2282
02:36:54,875 --> 02:36:57,916
Any.

2283
02:37:08,875 --> 02:37:11,750
Oh, Mother, listen to me.

2284
02:37:13,333 --> 02:37:14,333
Please, tell Mom.

2285
02:37:16,000 --> 02:37:16,958
I beg you.

2286
02:37:18,250 --> 02:37:19,583
You are our only hope.

2287
02:37:24,000 --> 02:37:29,375
Are not!

2288
02:37:32,875 --> 02:37:35,416
Please, we need you.

2289
02:37:36,875 --> 02:37:38,875
Don't push me away.

2290
02:37:44,166 --> 02:37:44,458
Please, don't.

2291
02:37:45,166 --> 02:37:47,333
No, please, please.

2292
02:37:55,333 --> 02:37:57,416
No, no, no.

2293
02:37:59,375 --> 02:38:00,041
Come on, kid.

2294
02:38:00,500 --> 02:38:01,083
Let's do it.

2295
02:38:02,375 --> 02:38:02,791
Any.

2296
02:38:04,416 --> 02:38:06,291
Any.

2297
02:38:07,916 --> 02:38:08,333
Shoot.

2298
02:38:23,916 --> 02:38:26,375
I beg you, please.

2299
02:38:29,875 --> 02:38:31,500
No, please.

2300
02:38:32,416 --> 02:38:33,500
People are dying.

2301
02:38:41,875 --> 02:38:43,125
Please, no.

2302
02:38:46,333 --> 02:38:46,375
Tuk.

2303
02:38:46,875 --> 02:38:47,125
Run away.

2304
02:38:47,958 --> 02:38:48,375
Run.

2305
02:38:48,375 --> 02:38:48,625
Run away.

2306
02:38:49,708 --> 02:38:50,708
We can do it.

2307
02:38:53,875 --> 02:38:55,125
No, he was telling the truth.

2308
02:39:07,125 --> 02:39:13,625
Let's go, let's go.

2309
02:39:14,208 --> 02:39:14,750
It's too late.

2310
02:39:15,166 --> 02:39:15,833
Hurry up.

2311
02:39:29,375 --> 02:39:36,458
Great Mother, save us.

2312
02:39:36,791 --> 02:39:37,500
We beg you.

2313
02:39:38,833 --> 02:39:40,125
People are dying.

2314
02:39:42,708 --> 02:39:44,583
I call upon the warrior mother.

2315
02:39:44,916 --> 02:39:46,333
You are our only hope.

2316
02:40:33,208 --> 02:40:45,791
Shoot.

2317
02:40:53,875 --> 02:41:01,750
It's him.

2318
02:41:02,041 --> 02:41:02,375
Catch him.

2319
02:41:06,750 --> 02:41:09,000
Break the formation.

2320
02:41:09,208 --> 02:41:09,583
Distract him.

2321
02:41:37,833 --> 02:41:39,625
Samson.

2322
02:41:40,875 --> 02:41:41,333
Good girl.

2323
02:41:42,458 --> 02:41:42,916
Good girl.

2324
02:41:51,875 --> 02:41:59,250
Are you okay?

2325
02:41:59,875 --> 02:42:00,166
Have.

2326
02:42:02,041 --> 02:42:02,333
Where is Kiri?

2327
02:42:08,583 --> 02:42:09,208
Jake, calm down.

2328
02:42:10,875 --> 02:42:11,791
Find a safe place.

2329
02:42:12,708 --> 02:42:13,416
Don't attack.

2330
02:42:15,875 --> 02:42:16,875
Done.

2331
02:42:20,708 --> 02:42:21,333
Are not.

2332
02:42:35,875 --> 02:42:36,375
Dad.

2333
02:42:37,875 --> 02:42:38,500
Lo'ak.

2334
02:42:38,750 --> 02:42:39,583
Alright.

2335
02:42:41,166 --> 02:42:41,500
It's OK.

2336
02:42:41,500 --> 02:42:41,833
Dad can help you.

2337
02:42:48,750 --> 02:42:49,916
Tsahik.

2338
02:43:00,041 --> 02:43:03,791
Stay here.

2339
02:43:04,000 --> 02:43:04,833
Dad will come back to get it.

2340
02:43:05,041 --> 02:43:06,458
I can't believe he found my house.

2341
02:43:13,000 --> 02:43:17,000
Tsahik, wait.

2342
02:43:19,166 --> 02:43:23,250
I'm about to die.

2343
02:43:23,916 --> 02:43:24,625
No, she won't die.

2344
02:43:26,125 --> 02:43:27,625
Why do you always have to argue?

2345
02:43:28,416 --> 02:43:29,291
I am.

2346
02:43:29,750 --> 02:43:30,833
I'm about to die.

2347
02:43:31,416 --> 02:43:33,375
But first I'm going to push this baby out.

2348
02:43:37,291 --> 02:43:43,166
That bus!

2349
02:43:46,458 --> 02:43:46,708
I can do it.

2350
02:43:46,708 --> 02:43:49,250
I can do it.

2351
02:43:49,833 --> 02:43:54,166
I will blow it away.

2352
02:43:54,166 --> 02:43:54,541
No, don't.

2353
02:43:54,958 --> 02:43:56,500
Don't do that.

2354
02:43:56,916 --> 02:43:57,791
I have to bandage the wound.

2355
02:44:11,083 --> 02:44:12,000
Kiri.

2356
02:44:12,875 --> 02:44:13,125
Kiri!

2357
02:44:14,291 --> 02:44:14,500
Kiri!

2358
02:44:18,041 --> 02:44:23,916
Are you okay?

2359
02:44:27,000 --> 02:44:27,125
Good.

2360
02:44:33,875 --> 02:44:36,750
She pushed again.

2361
02:44:37,708 --> 02:44:39,708
It's coming out.

2362
02:44:41,125 --> 02:44:41,583
It's coming out.

2363
02:44:43,125 --> 02:44:46,708
Thank you, girl.

2364
02:44:52,875 --> 02:44:55,500
Thanks, Eywa.

2365
02:44:56,458 --> 02:44:56,791
Kiri.

2366
02:44:58,250 --> 02:44:59,125
Thank you.

2367
02:45:02,875 --> 02:45:04,375
What is the baby's name?

2368
02:45:06,875 --> 02:45:08,791
It is Peyral.

2369
02:45:08,875 --> 02:45:19,916
Peyral is a good name.

2370
02:45:21,875 --> 02:45:23,291
Will you protect her?

2371
02:45:24,958 --> 02:45:25,750
Yes.

2372
02:45:38,875 --> 02:45:50,375
Dad,

2373
02:45:50,375 --> 02:45:51,875
I'm sorry for leaving my position.

2374
02:45:52,875 --> 02:45:53,708
It's okay, son.

2375
02:45:54,083 --> 02:45:54,375
Are not.

2376
02:45:54,916 --> 02:45:56,500
I proved myself to dad.

2377
02:45:58,291 --> 02:46:00,666
I mean, lead an army into battle.

2378
02:46:02,291 --> 02:46:03,500
Don't leave Peyral.

2379
02:46:05,125 --> 02:46:05,750
Hey, I did it.

2380
02:46:06,875 --> 02:46:08,416
Dad is proud of you.

2381
02:46:36,875 --> 02:46:38,500
20-22 but you will

2382
02:46:38,500 --> 02:46:39,625
Stay on schedule, please.

2383
02:46:40,875 --> 02:46:41,708
Okay, everyone.

2384
02:46:42,875 --> 02:46:44,541
Let's regroup.

2385
02:46:44,875 --> 02:46:46,166
We still have work to do.

2386
02:46:47,458 --> 02:46:47,791
Really?

2387
02:46:50,708 --> 02:46:52,416
There's a hundred billion dollars waiting

2388
02:46:52,416 --> 02:46:53,291
in that bay and no

2389
02:46:53,291 --> 02:46:54,750
There's nothing standing in our way.

2390
02:46:57,333 --> 02:46:58,291
I offer beer.

2391
02:47:00,833 --> 02:47:02,500
My name is Peyral.

2392
02:47:03,875 --> 02:47:05,541
Your mother is very strong.

2393
02:47:06,000 --> 02:47:07,125
You will be just as strong.

2394
02:47:07,375 --> 02:47:07,666
Mrs

2395
02:47:07,958 --> 02:47:08,166
Sully!

2396
02:47:28,416 --> 02:47:29,041
The intruder has been alerted.

2397
02:47:30,916 --> 02:47:31,125
Dad.

2398
02:47:31,875 --> 02:47:32,416
Dad, look!

2399
02:47:44,875 --> 02:47:45,791
I need you right now.

2400
02:47:47,500 --> 02:47:50,583
By your side, you need your teammate.

2401
02:47:51,875 --> 02:47:53,291
Okay, let's go.

2402
02:48:05,875 --> 02:48:09,083
Jake, I know you're out there.

2403
02:48:09,500 --> 02:48:10,875
I know you can hear me.

2404
02:48:11,791 --> 02:48:12,708
What's going on here?

2405
02:48:12,916 --> 02:48:14,291
Torturing your wife is pretty good.

2406
02:48:19,875 --> 02:48:21,000
Are not!

2407
02:48:22,875 --> 02:48:25,958
Now I want you to come in and I want to

2408
02:48:25,958 --> 02:48:27,375
You bring Spider with you

2409
02:48:27,375 --> 02:48:29,583
And I know you heard that clearly.

2410
02:48:30,833 --> 02:48:31,666
Thank you, honey.

2411
02:48:34,875 --> 02:48:38,500
Take it.

2412
02:48:38,666 --> 02:48:39,333
Get in there.

2413
02:48:39,583 --> 02:48:40,041
Go, go.

2414
02:48:55,000 --> 02:48:56,500
That's a chubby one.

2415
02:48:56,916 --> 02:48:58,833
Drive those cows on time.

2416
02:49:15,875 --> 02:49:16,291
100 meters.

2417
02:49:17,083 --> 02:49:17,708
Take me in there.

2418
02:49:17,958 --> 02:49:18,500
Get me within range.

2419
02:49:21,458 --> 02:49:21,875
Damned!

2420
02:49:25,291 --> 02:49:27,875
Corpses in front, evenly spaced.

2421
02:49:30,458 --> 02:49:32,791
1-7 torpedoes ready.

2422
02:49:33,000 --> 02:49:33,958
Torpedo 1?

2423
02:49:34,333 --> 02:49:35,416
Loaded on the floor.

2424
02:49:35,416 --> 02:49:37,125
Torpedo loaded. 60 meters.

2425
02:49:38,291 --> 02:49:38,750
Don't let them up.

2426
02:49:45,875 --> 02:49:47,125
Safely unlocked.

2427
02:49:50,916 --> 02:49:52,041
Prepare to fire.

2428
02:50:03,875 --> 02:50:04,333
Look, look.

2429
02:50:15,958 --> 02:50:20,875
Hold fire.

2430
02:50:21,833 --> 02:50:22,833
What's the use of holding fire?

2431
02:50:23,125 --> 02:50:24,666
We have the situation below.

2432
02:50:25,500 --> 02:50:26,541
They will tell you how effective it is.

2433
02:50:49,041 --> 02:50:49,250
It's effective!

2434
02:50:50,875 --> 02:50:51,291
Careful!

2435
02:50:52,291 --> 02:50:53,500
Get us out of here!

2436
02:51:02,833 --> 02:51:04,708
Lie down!

2437
02:51:05,875 --> 02:51:07,208
Get me out of here!

2438
02:51:07,333 --> 02:51:07,875
Let's go!

2439
02:51:09,250 --> 02:51:17,041
Go, go, go, shoot it!

2440
02:51:18,000 --> 02:51:19,041
The ship almost broke down!

2441
02:51:19,333 --> 02:51:20,541
The ship almost broke down!

2442
02:51:22,875 --> 02:51:23,708
Right!

2443
02:51:24,416 --> 02:51:25,541
That's right, trash.

2444
02:51:58,208 --> 02:52:04,583
Oh my God!

2445
02:52:07,500 --> 02:52:25,041
Get us out of here.

2446
02:52:25,875 --> 02:52:28,250
Regain your composure.

2447
02:53:25,916 --> 02:53:29,791
Get up!

2448
02:53:31,875 --> 02:53:34,333
General, what the hell is going on?

2449
02:53:34,333 --> 02:53:35,500
happening here?

2450
02:53:38,166 --> 02:53:38,625
Abandon ship.

2451
02:53:40,500 --> 02:53:41,125
Abandon ship!

2452
02:53:48,041 --> 02:53:48,458
Stay nearby.

2453
02:53:55,916 --> 02:54:00,791
Stay nearby.

2454
02:54:03,916 --> 02:54:04,041
Safe.

2455
02:54:05,833 --> 02:54:06,208
Safe.

2456
02:54:09,916 --> 02:54:11,500
Quaritch!

2457
02:54:14,125 --> 02:54:15,083
Hold your lights, kid!

2458
02:54:15,083 --> 02:54:15,833
Get off the ship!

2459
02:54:16,500 --> 02:54:16,708
Run!

2460
02:54:18,416 --> 02:54:18,666
Quaritch!

2461
02:54:20,916 --> 02:54:21,125
Quaritch!

2462
02:54:22,083 --> 02:54:22,375
Alright.

2463
02:54:22,875 --> 02:54:28,291
I need supporting fire. Okay. Air outlet on left side, down port side,

2464
02:54:28,541 --> 02:54:29,583
and went around behind Quaritch.

2465
02:54:29,791 --> 02:54:30,500
Keep an eye on me.

2466
02:54:30,500 --> 02:54:31,166
Just watch me.

2467
02:54:31,500 --> 02:54:32,000
Yes, sir.

2468
02:54:32,583 --> 02:54:33,500
Don't shoot anyone you love.

2469
02:54:35,083 --> 02:54:36,416
Go, go.

2470
02:54:48,958 --> 02:54:49,875
Colonel, it's Spider.

2471
02:54:49,875 --> 02:54:57,916
I'm here. Don't kill me. Where are you?

2472
02:54:58,500 --> 02:54:59,666
Step out now.

2473
02:55:01,916 --> 02:55:02,125
Alright.

2474
02:55:02,791 --> 02:55:03,666
Don't come out.

2475
02:55:16,458 --> 02:55:17,041
Kid?

2476
02:55:17,375 --> 02:55:17,875
Do you hear me?

2477
02:55:18,416 --> 02:55:19,000
Do you hear me?

2478
02:55:19,333 --> 02:55:20,458
We're running out of time.

2479
02:55:26,000 --> 02:55:27,750
Spider, Spider, Spider.

2480
02:55:28,875 --> 02:55:29,791
Spider, Spider, Spider.

2481
02:55:29,791 --> 02:55:31,000
Come on, come on.

2482
02:55:31,000 --> 02:55:32,500
Spider, Spider, Spider.

2483
02:55:35,875 --> 02:55:36,208
Are you there?

2484
02:55:43,375 --> 02:55:47,458
I'm here to fulfill the contract.

2485
02:55:48,916 --> 02:55:49,500
Network changes network.

2486
02:55:50,625 --> 02:55:51,375
It can be done.

2487
02:55:53,125 --> 02:55:54,166
Come with me, son.

2488
02:55:54,875 --> 02:55:56,208
I am a man of my word.

2489
02:55:56,708 --> 02:55:58,666
We can settle this right here.

2490
02:55:58,666 --> 02:55:59,750
Everyone gets to go home.

2491
02:56:10,875 --> 02:56:12,333
Okay, here we go.

2492
02:56:36,916 --> 02:56:44,500
Come on, Jake.

2493
02:56:59,375 --> 02:57:02,166
Leave my mother alone.

2494
02:57:08,250 --> 02:57:10,250
Bitch!

2495
02:57:33,041 --> 02:57:39,625
Go find your mother.

2496
02:57:40,000 --> 02:57:40,666
Get her off the ship.

2497
02:57:53,791 --> 02:58:00,041
Hold on tight, kid.

2498
02:58:19,083 --> 02:58:20,250
You want to hear her voice, Jake?

2499
02:58:20,875 --> 02:58:21,916
Get out of here!

2500
02:58:29,916 --> 02:58:33,833
Jake!

2501
02:58:34,541 --> 02:58:34,833
Quaritch!

2502
02:58:46,875 --> 02:58:48,000
Go!

2503
02:58:48,375 --> 02:58:48,541
Go!

2504
02:58:49,291 --> 02:58:49,500
Go!

2505
02:58:50,291 --> 02:58:53,708
Let go!

2506
02:59:19,708 --> 02:59:24,708
Jake!

2507
02:59:25,250 --> 02:59:25,750
Jake!

2508
02:59:27,083 --> 02:59:37,708
Damned.

2509
02:59:44,875 --> 02:59:45,541
I will kill you!

2510
02:59:45,791 --> 02:59:46,375
I swear!

2511
02:59:48,166 --> 02:59:49,500
Are you planning to kill your biological father?

2512
02:59:51,000 --> 02:59:52,666
Don't test me!

2513
02:59:54,875 --> 02:59:56,375
Give that here.

2514
02:59:57,291 --> 02:59:58,208
Alright.

2515
02:59:59,958 --> 03:00:01,333
You bastard!

2516
03:00:03,375 --> 03:00:04,958
Let's go.

2517
03:00:05,416 --> 03:00:06,000
Jake, let's go!

2518
03:00:07,166 --> 03:00:08,166
Get out of here!

2519
03:00:08,583 --> 03:00:08,833
Go away.

2520
03:00:27,458 --> 03:00:45,541
Go!

2521
03:01:20,916 --> 03:01:23,000
Oh, damn!

2522
03:01:41,458 --> 03:01:42,166
Jake!

2523
03:01:44,375 --> 03:01:45,125
Jake!

2524
03:01:47,875 --> 03:01:51,875
Someone!

2525
03:01:53,875 --> 03:01:55,583
I do not know!

2526
03:01:59,250 --> 03:01:59,791
Pull him up!

2527
03:02:00,375 --> 03:02:00,750
Try your best!

2528
03:02:02,458 --> 03:02:06,208
Pull me up!

2529
03:02:06,541 --> 03:02:08,166
Try your best!

2530
03:02:09,875 --> 03:02:12,291
If you have to stick a needle in my arm...

2531
03:02:15,875 --> 03:02:17,250
I will let you go.

2532
03:02:18,166 --> 03:02:18,583
Do it!

2533
03:02:19,500 --> 03:02:19,958
Dad?

2534
03:02:21,458 --> 03:02:22,875
Good job, kid.

2535
03:02:24,458 --> 03:02:25,000
Pull that!

2536
03:02:44,875 --> 03:02:49,541
Take my hand!

2537
03:02:52,208 --> 03:02:57,541
Jake!

2538
03:02:58,708 --> 03:02:59,250
Try your best.

2539
03:02:59,875 --> 03:03:02,083
Got it.

2540
03:03:03,000 --> 03:03:03,750
Got you.

2541
03:03:12,916 --> 03:03:21,750
Oh, so shy.

2542
03:03:24,958 --> 03:03:30,166
What now?

2543
03:03:31,500 --> 03:03:34,375
We'll hold hands and sing.

2544
03:03:36,250 --> 03:03:37,166
I learned to see.

2545
03:03:38,875 --> 03:03:42,125
You have the right to choose.

2546
03:03:42,125 --> 03:03:53,708
Wait!

2547
03:03:55,041 --> 03:03:55,541
Wait!

2548
03:03:56,083 --> 03:03:56,291
Wait!

2549
03:03:57,541 --> 03:03:58,333
Wait, wait!

2550
03:04:02,875 --> 03:04:06,250
This bastard?

2551
03:04:32,875 --> 03:04:34,291
That's bad.

2552
03:04:35,375 --> 03:04:35,500
Jake!

2553
03:04:36,458 --> 03:04:36,708
Sit.

2554
03:04:37,291 --> 03:04:37,833
I'm here.

2555
03:04:54,875 --> 03:04:56,250
The light always comes back.

2556
03:05:04,916 --> 03:05:09,791
All of us

2557
03:05:09,791 --> 03:05:11,250
connect with the Great Mother.

2558
03:05:14,791 --> 03:05:16,750
He holds all his children in his heart.

2559
03:05:20,875 --> 03:05:24,416
New life keeps the energy flowing.

2560
03:05:26,916 --> 03:05:28,291
Like the breath of the world.

2561
03:05:30,875 --> 03:05:33,875
My brother's voice was heard.

2562
03:05:33,916 --> 03:05:37,833
He was accepted by the tribe.

2563
03:05:51,875 --> 03:05:55,458
In the spirit world, we call

2564
03:05:55,458 --> 03:05:56,791
ancestral power.

2565
03:06:00,166 --> 03:06:01,000
Everyone who has

2566
03:06:01,000 --> 03:06:05,708
walk the path before us.

2567
03:06:08,000 --> 03:06:17,166
Come on, monkey boy, come here.

2568
03:06:18,541 --> 03:06:26,958
Come here.

2569
03:06:28,041 --> 03:06:28,875
Come here.

2570
03:06:32,583 --> 03:06:42,000
Son, I see you.

2571
03:06:42,583 --> 03:06:43,458
I see dad.

2572
03:06:44,875 --> 03:06:47,500
This is God.

2573
03:06:48,875 --> 03:06:50,708
I'm so happy to meet you, little girl.

2574
03:06:52,916 --> 03:06:56,125
Because-- Mom, this is Spider.

2575
03:06:57,000 --> 03:06:59,041
I've heard about you already.

2576
03:07:00,666 --> 03:07:01,000
Troublemaker.

2577
03:07:05,041 --> 03:07:08,625
His son lay down with his ancestors, and

2578
03:07:08,625 --> 03:07:13,250
His soul will live forever with Eywa.

2579
03:07:14,875 --> 03:07:18,250
You are our people now.

2580
03:07:18,750 --> 03:07:20,916
You are Metkayina people.

2581
03:07:22,416 --> 03:07:23,041
This is our home.

2582
03:08:09,125 --> 03:08:11,875
Our love will not fade.

2583
03:08:11,875 --> 03:08:15,791
I am the diamond in the middle of the night.

2584
03:08:15,875 --> 03:08:19,958
I rested my head on your chest and

2585
03:08:19,958 --> 03:08:22,541
listen to your heartbeat

2586
03:08:22,541 --> 03:08:24,958
because you are my hope.

2587
03:08:26,208 --> 03:08:31,791
No matter where I go, I'm never alone.

2588
03:08:33,375 --> 03:08:36,500
But it seems like you always know.

2589
03:08:38,875 --> 03:08:43,250
Even if I have to go through a sea of fire, even though

2590
03:08:43,250 --> 03:08:46,583
Ash covers the sky, perhaps

2591
03:08:46,583 --> 03:08:51,541
When we drink, we experience intoxication.

2592
03:08:52,875 --> 03:08:57,083
Every time I fall, that is

2593
03:08:57,083 --> 03:08:59,833
A song dedicated to the love of this life.

2594
03:09:00,333 --> 03:09:05,125
I know when we drink, it's passionately intoxicating.

2595
03:09:07,791 --> 03:09:09,875
It's beautiful, I get it

2596
03:09:09,875 --> 03:09:14,250
together, like feathers on the same wings.

2597
03:09:15,500 --> 03:09:19,458
Right next to you, I am two arrows

2598
03:09:19,458 --> 03:09:23,291
in the wind, because you are my hope.

2599
03:09:24,958 --> 03:09:30,125
No matter where I go, I'm never alone.

2600
03:09:32,125 --> 03:09:33,625
I have never been afraid

2601
03:09:33,625 --> 03:09:34,875
let me know that.

2602
03:09:34,916 --> 03:09:40,041
Even if I have to go through a sea of fire, even though

2603
03:09:40,041 --> 03:09:43,375
Ash covers the sky, perhaps

2604
03:09:43,375 --> 03:09:48,041
When we drink, we experience intoxication.

2605
03:09:49,375 --> 03:09:51,833
Every time I fall,

2606
03:09:53,125 --> 03:09:56,375
is a song dedicated to the love of this life.

2607
03:09:56,916 --> 03:10:02,583
I know when we drink, it's passionately intoxicating.

2608
03:10:04,875 --> 03:10:20,500
Even if I have to walk through a sea of fire,

2609
03:10:21,791 --> 03:10:25,500
though ash covers the sky, perhaps

2610
03:10:25,500 --> 03:10:28,125
When we drink, we experience intoxication.

